被“糜(ma)”彻底取代了。比如“食饭(吃早饭)”,饭只指“早饭”而且很多时候读muei。。意思变了
还有“熻饭”、“麻风饭”、“hou饭(干饭)”,只在少数词里面还出现。不说单用了,就连很多词也用糜不用饭,例如:芋糜、黄花糜、炒卵糜、菜糜等等
而且我发现糜(ma)这个词好像就莆田在说,别人都是png、puinn或puong地用
还有“熻饭”、“麻风饭”、“hou饭(干饭)”,只在少数词里面还出现。不说单用了,就连很多词也用糜不用饭,例如:芋糜、黄花糜、炒卵糜、菜糜等等
而且我发现糜(ma)这个词好像就莆田在说,别人都是png、puinn或puong地用