Pat在《两颗心都是为了你》中饰演反角 Sean不在意Push与Esther的情侣档来源:泰剧吧 作者:http://www.taijuba.com 更新时间:2015-09-23 10:01
八卦消息一则:แพท ณปภา โอดเล่นบทร้ายมากในละครสองหัวใจนี้เพื่อเธอ ขำๆยินดีรับทุเรียนจากแม่ค้า ยันไม่ได้ปิดบังการไปเยี่ยมหนุ่มเตอร์ในเรือนจำ ลั่นไม่ทิ้งเพื่อนคนนี้แน่นอน แจงอีกนานกว่าจะพ้นโทษ บอกจะเป็นกำลังใจให้เพื่อนตลอดไป เผยยังไม่พร้อมมีความรัก บอกตนภาระยังเยอะอยู่ ปัดมีปัญหากับรายการเสียงสวรรค์จนถูกถอนตัว แจงปัญหาไม่ได้มาจากตน บอกเป็นปัญหาของผู้ใหญ่
Pat Napapa抱怨说在电视剧“两颗心都是为了你”中饰演的反角十分狠毒,开玩笑说学习到老板娘的一课。她坚称没有隐瞒去探望身陷囹圄的Terr,称肯定不会抛弃这位朋友,说对方还要很久才能取得自由,她为一直为朋友送上鼓励。她没有准备谈感情,说她现在还有很多任务,否认与“天堂之音”节目组有问题而被撤出,说问题不在她本人,称是领导的问题。
八卦消息一则:แพท ณปภา โอดเล่นบทร้ายมากในละครสองหัวใจนี้เพื่อเธอ ขำๆยินดีรับทุเรียนจากแม่ค้า ยันไม่ได้ปิดบังการไปเยี่ยมหนุ่มเตอร์ในเรือนจำ ลั่นไม่ทิ้งเพื่อนคนนี้แน่นอน แจงอีกนานกว่าจะพ้นโทษ บอกจะเป็นกำลังใจให้เพื่อนตลอดไป เผยยังไม่พร้อมมีความรัก บอกตนภาระยังเยอะอยู่ ปัดมีปัญหากับรายการเสียงสวรรค์จนถูกถอนตัว แจงปัญหาไม่ได้มาจากตน บอกเป็นปัญหาของผู้ใหญ่
Pat Napapa抱怨说在电视剧“两颗心都是为了你”中饰演的反角十分狠毒,开玩笑说学习到老板娘的一课。她坚称没有隐瞒去探望身陷囹圄的Terr,称肯定不会抛弃这位朋友,说对方还要很久才能取得自由,她为一直为朋友送上鼓励。她没有准备谈感情,说她现在还有很多任务,否认与“天堂之音”节目组有问题而被撤出,说问题不在她本人,称是领导的问题。