星际历史吧 关注:54,091贴子:712,841

我觉得好像xx受到攻击的台词被改了

只看楼主收藏回复

从编辑器来看help的音效被改成了虚空版本
原来受到攻击台词是:我们势单力孤。
现在变成了:拥抱战斗的荣耀!
可以看出xx变得更像是炮灰的感觉,体现出了p民无所畏惧的心态


来自Android客户端1楼2015-10-11 19:49回复
    从编辑器确认p民下列音效被改:航母 黑暗圣堂武士 狂热者


    来自Android客户端2楼2015-10-11 19:54
    收起回复
      航母:我们处境危险。
      虚空版本:我们遭遇敌人。
      黑暗圣堂武士:我抵挡不住了~
      虚空版本:战斗打响了。
      还有虚空版本配音比原始版本音量会小一点


      来自Android客户端3楼2015-10-11 19:57
      回复
        跪求玻璃渣换掉大和abandon ship


        IP属地:重庆来自Android客户端4楼2015-10-11 20:04
        收起回复
          毕竟P的版本和收官之作。。。
          再不更新点应景的东西就说不过去了


          IP属地:上海6楼2015-10-11 21:38
          收起回复
            追猎也换了


            IP属地:法国来自Android客户端7楼2015-10-11 22:22
            回复
              凤凰也变了?


              8楼2015-10-11 22:32
              回复
                感觉现在凤凰驾驶员下巴脱臼了


                IP属地:上海来自Android客户端9楼2015-10-11 23:34
                回复
                  玩台服的时候确实发现不少语音变了,特别是泽拉图的语音重新配过了(台服还推翻了鸡翅时期对firstborn的翻译,把荣耀归于长子变成了荣耀归于首生者),顺带一提德语客户端几乎绝大多数的P单位语音都被替换了,而且可以听出来是全部重新配了,不知道有何用意(难道是德国有人投诉原来的神族配音像弱鸡一样?至少我觉得有点)


                  IP属地:上海10楼2015-10-11 23:37
                  收起回复
                    这么改挺好的,要不然挨打一下就感觉要完蛋了


                    IP属地:广东来自Android客户端11楼2015-10-11 23:39
                    回复
                      能不能把大和动不动弃舰这点改一改


                      IP属地:美国来自iPhone客户端12楼2015-10-12 05:07
                      收起回复
                        不吹不黑,台服的“我们,遭不住了”是在翻译的渣得可以


                        IP属地:湖北来自iPhone客户端13楼2015-10-12 07:16
                        收起回复
                          虚空和风暴战舰里的其中一个被改了,打虚空第2关发现的,一群空军一起走,不知道是谁叫的


                          IP属地:北京来自Android客户端14楼2015-10-12 07:23
                          回复
                            凤凰的全改了。


                            IP属地:湖南来自iPhone客户端15楼2015-10-12 07:58
                            回复