日语吧 关注:1,018,834贴子:19,223,584

大神们,求翻译啊,哪怕只翻译个大概也好...

只看楼主收藏回复

では、まず言語の勉強につきまして、私自身の考えをシェアーさせて頂きたく思います。
これは、当然ながら、根本的には中国、インド、東洋の教えだと思うのですが、
師弟とは何であるか、ということです。「分かった」、「知っている」、と思うものほど
愚かな者はいないと思います。この果てしない宇宙の中で、一体人間はどれだけ愚かな
動物であり続けるのでしょうか。教える者、教わる者、一体何を証拠に自分を「師」と讃えたり、「上」と位置づけるのでしょうか? 知識とは果てしなきものではないでしょうか?
【能ある鷹は爪隠す】とも申しますが、このように、添削をしながら、新しいことを学ばなかった、いや、教わらなかったことはありません。また、言語とはいえ、文法や独特な表現以外の、言語に全く関係のない「気づき」も沢山得たと感じております。
海を渡って、他国の文化を学ぼうとする姿勢そのものに、その勉強家に対する尊敬の念と、感謝の気持ちが抱かれるのであって、それがどのように大変なことであるかは、やはり、その苦労を経験したものにでしか感じられない、分かち合えないものであるがため、*その努力をする機会を(自ら好んでであろうがそうでなかろうが)得られなかった者に理解することもできないでしょうし、(もし偶然にも、あなた様のお友達皆さん方が同じような想いや経験がない方々であるとすれば、ものの価値を理解できないものこそ、ああだこうだと色々なケチやイチャモンをつけたり、勝手な意見を述べるわけで)、不本意なのではないでしょうか?
(●`・(エ)・´●)♦♫♦・*:..。♦♫♦*゚¨゚゚・*:..。♦(●`・(エ)・´●)♦♫♦・*:..。♦♫♦*゚¨゚゚・*:..。♦(●`・(エ)・´●)
あなた様の日本語は高度なレベルであり、しかも独学で学ばれたわけですから、
驚異的(きょういてき)な努力ではないでしょうか。また、ここまで努力をして積み上げて来たものを、「崩(くず)してしまえ」という人々は、友達であったとしても、『親友』ではありません。
その、あなた様の『努力をしたい』と思われる情熱に乾杯!!!( ^^)/▽▽\(^^ )
短い人生の中で、そこまで熱心になれることが一体いくつあるでしょうか???
職人にとっては、一万回同じことを繰り返しても、まだ完成には近づけていないこともあり、念仏のようなものだと思います。説いて磨かれるのは自身であり、目にみえ、耳に聞こえるものでも、この限られた五感で感じられるだけのものではないと思います。
あなた様の心が磨かれるためであり、その『想い』こそがあなた様の勉強の理由であり、
支えであり、ゴールが何であるか、最上級のレベルまで上達した上で、きっと、やっと、
本物の勉強が始まるのかもしれませんね。。。。。
途方に暮れないでくださいね。。。あしからず。m( _ _ )m
いつか、日本語で楽しく遊び、美しい詩を綴り、歌い、あなたの思いどおりに操れるようになられることを、心から願っております。
一心不乱に、ただひとつのことに取り組むことの喜びかもしれません。U・x・U 


IP属地:广西1楼2016-01-16 05:16回复
    这篇是某个日本人给我的回信,然而我看得半懂不懂...


    IP属地:广西2楼2016-01-16 05:17
    收起回复
      有时候想掏心掏肺,可人家不一定想听


      星座王
      点亮12星座印记,去领取
      活动截止:2100-01-01
      去徽章馆》
      月老
      每对新人结婚成功的那一刻,送礼最多的吧友可以获得本次求婚的“月老”称号和成就,去领取
      活动截止:2100-01-01
      去徽章馆》
      IP属地:浙江3楼2016-01-16 05:22
      收起回复
        本特克他妈的,直接推射空门就完了,曹他妈的!


        IP属地:北京来自iPhone客户端5楼2016-01-16 15:43
        回复
          看起来是楼主主动问了不少东西,
          特别是关于日语学习这一块。整篇来看
          他描述地更侧重情绪上指导,授人以鱼不若授人以渔,很多对你不了解的日本人都习惯这样(我觉得也只能这样),实话说有点淡淡地感动和怀念。生活中社会上会为你真真考虑熬口鸡汤的人,其实,很少的


          来自手机贴吧6楼2016-01-16 17:46
          收起回复
            日本語の自然な表現を教えてもらうのは本当に幸運なことだと思います。m(_ _)m 僕は独学で日本語を学んでいるので、み取れないところが佃煮するほどあります。日本語について聞きたいことがたくさんありますが。レベルはまだ低いせいか、質問したいことさえ表現できません。実は、友達に何回も勉強すれば勉強するほど難しくなる日本語を諦めたほうがいいと言われました。それでも、勉強し続けようと思います。Shinchanさんのご指導のおかげで、決意を固めました。本当にありがとうございました!


            IP属地:广西7楼2016-01-16 19:30
            收起回复
              前半短一堆不着边际的大道理,后半段还挺诚恳的


              来自Android客户端8楼2016-01-16 19:51
              收起回复
                大体的意思就是别听别人放屁,他们自己都没有资格教育或者给别人意见。
                坚持学下去吧。


                来自Android客户端9楼2016-01-16 21:53
                收起回复


                  IP属地:广东来自iPhone客户端14楼2016-01-17 00:04
                  回复
                    颜表情用得好萌


                    来自Android客户端15楼2016-01-17 15:59
                    回复
                      我不知道,


                      来自iPhone客户端16楼2016-01-18 00:50
                      回复
                        1.では、まず言語の勉強につきまして、私自身の考えをシェアーさせて頂きたく思います。
                        关于语言的学习,首先分享下我的感受
                        2.これは、当然ながら、根本的には中国、インド、東洋の教えだと思うのですが、
                        归根究底我认为这是中国 印度 日本的教育思想吧
                        3.師弟とは何であるか、ということです。「分かった」、「知っている」、と思うものほど愚かな者はいないと思います。
                        到底何为师徒?我认为懂了皮毛就嘴里喊着【懂了】【我知道的】等等 没有比这些人更【自以为是】的存在了
                        4.この果てしない宇宙の中で、一体人間はどれだけ愚かな動物であり続けるのでしょうか。
                        在这浩瀚的宇宙当中渺小的人类到底什么时候才能放弃地球【为我主宰】的思想呢?
                        5.教える者、教わる者、一体何を証拠に自分を「師」と讃えたり、「上」と位置づけるのでしょうか? 知識とは果てしなきものではないでしょうか?
                        教育者,被教育者,到底以何为中心自称为【老师】,自封为【前辈】呢
                        知识不是无穷无尽的吗?
                        6.【能ある鷹は爪隠す】とも申しますが、このように、添削をしながら、新しいことを学ばなかった、いや、教わらなかったことはありません。
                        上面的2句是你日本朋友对你的朋友叫你什么日语越学越难,叫你放弃而引发的自己的思绪,不要让你相信那些听取那些,
                        因为【能ある鷹は爪隠す-可以翻译为 能者善默】比喻你的朋友肯定没学好日语自己觉得难中途放弃了也叫你放弃,每个人都懂得【能者善默】或许在某个阶段已经学到了【能者善默】的含义,但真到了自己的立场就完全毫无意义了的意思
                        7.また、言語とはいえ、文法や独特な表現以外の、言語に全く関係のない「気づき」も沢山得たと感じております。
                        还有我认为任何语言除了文法特有的意思以外,还有不能用言语表达的【気づき=这里不能译为一般的那个気づき,他所表达的是 民族思想,思绪,情感,念想】
                        下面的我想你也学了日语也都会了,跟日本人打交道,要先学会他们的心里,他们的心里是什么呢?比如你出了社会,进了公司,上司问你你的家离公司远吗,很多毕业生都回答【远】就完了,或者等下个的提问多远等,但是谁会知道你说的远到底有多远?日本的人的话他们的回答文化是【我家离公司的话先坐车xx分,在徒步XX分,去车站XX徒步等总共需要X分】这就是日本的文化。这仅仅是个例子类似的太多,先改变自己的思想等到了一定程度,你就会突然发现,我真的有变化了,比起以前,,,,


                        IP属地:中国澳门17楼2016-01-18 01:15
                        收起回复