古代人们对皇帝或尊长不能直呼或直书其名,便用意义相同或相近的别的字来代替要避讳的字。
在《镜花缘》的书下注释中看到:
“清高宗名弘历,本书避讳,用 宏 字或 红 字代 弘 字……”
所以,弘道写作宏道,陶弘景写作陶宏景,
弘文馆、弘文宴都写作红文馆、红文宴。
若不知避讳之故,还以为作者写“红”文馆、“红”文宴都是特意点出众才女的女儿家身份。
而这一避讳,正像专为《镜花缘》这一点而设。
没想到曾经给古代文献造成诸多混乱的避讳,反给《镜花缘》带来妙处,天上几许悠长意味。
在《镜花缘》的书下注释中看到:
“清高宗名弘历,本书避讳,用 宏 字或 红 字代 弘 字……”
所以,弘道写作宏道,陶弘景写作陶宏景,
弘文馆、弘文宴都写作红文馆、红文宴。
若不知避讳之故,还以为作者写“红”文馆、“红”文宴都是特意点出众才女的女儿家身份。
而这一避讳,正像专为《镜花缘》这一点而设。
没想到曾经给古代文献造成诸多混乱的避讳,反给《镜花缘》带来妙处,天上几许悠长意味。