《Do you hear the people sing》是改编自维克多·雨果著名长篇小说的百老汇音乐剧《悲惨世界》最为脍炙人口的插曲之一,由法国音乐剧作曲家克劳德-米歇尔·勋伯格和阿兰·鲍伯利(AlainBoublil)共同创作谱曲。该曲催人振奋,意义深远,是虽败犹荣的法国“小革命”最为悲壮的一曲乐章
Do you hear the people sing?
你是否听到人民的歌声?
Singing a song of angry men?
那愤怒的人民的歌唱?
It is the music of a people
这是不愿再为奴的
Who will not be slaves again!
民族的音乐在回响。
When the beating of your heart
若你心跳的节拍
Echoes the beating of the drums
与鼓点一同激荡,
There is a life about to start
新生活便将开始
When tomorrow comes!
随著明天的曙光。
Will you join in our crusade?
你是否会参加我们的战斗?
Who will be strong and stand with me?
勇敢的人们,谁会与我们同一战线?
Beyond the barricade
在街垒的那一边
Is there a world you long to see?
那渴望已久的世界,你是否已看见?
Then join in the fight
那么请参加这场战斗
That will give you the right to be free!
你会得到你的权利——得到自由!
Do you hear the people sing?
你是否听到人民的歌声?
Singing a song of angry men?
那愤怒的人民的歌唱?
It is the music of a people
这是不愿再为奴的
Who will not be slaves again!
民族的音乐在回响。
When the beating of your heart
若你心跳的节拍
Echoes the beating of the drums
与鼓点一同激荡,
There is a life about to start
新生活便将开始
When tomorrow comes!
随著明天的曙光。
Will you give all you can give
你是否会倾尽你的所有
So that our banner may advance
让我们的旗帜高高飘扬?
Some will fall and some will live
如果有人能幸存,有人将阵亡
Will you stand up and take your chance?
你是否会起来为此机会放手一搏?
The blood of the martyrs
烈士的鲜血
Will water the meadows of France!
将把法兰西的绿草浇灌。
Do you hear the people sing?
你是否听到人民的歌声?
Singing a song of angry men?
那愤怒的人民的歌唱?
It is the music of a people
这是不愿再为奴的
Who will not be slaves again!
民族的音乐在回响。
When the beating of your heart
若你心跳的节拍
Echoes the beating of the drums
与鼓点一同激荡,
There is a life about to start
新生活便将开始
When tomorrow comes!
随著明天的曙光!