“I immediately regretted leaving the job. I told myself that I was an imbecile so many times for quitting.”
“离开国家队后,我就立即感到了后悔。过去我无数次对自己说,‘我是一个多么弱智的人。’”
--里皮坦言,06年世界杯夺冠后功成身退他很后悔
“Am I the new Roberto Donadoni? No, I'm a lot cheaper.”
“我是新的罗伯托-多纳多尼?不,我的身价便宜多了。”
--意大利U23折戟北京奥运会,有关主帅卡西拉奇下课的传闻甚嚣尘上。不过,这位前意大利国脚对此看得很淡。
“I understand that not everybody likes me and some lean on my age or the idea I cannot repeat last season.”
“我知道,不是所有人都喜欢我,有些人一直盯着我的年龄或者说我不可能复制上赛季。”
--尤文队长皮耶罗对外界的质疑声表示理解。
“Everyone from the squad to the Coach and general manager Adriano Galliani talked about a real giant upfront who could batter down opposition defences, but they got Ronaldinho who is a support figure. Now after trying to bring in a defender, they pick up Shevchenko. What kind of planning strategy is this?”
“米兰的所有人,从教练到副主席加利亚尼都在谈论一位高中锋,但是他们却引进了罗纳尔迪尼奥,实际上是一位中场。眼下,他们正在努力引进一名中卫,但他们似乎选择了舍甫琴科。他们的转会策略到底是什么?”
--前米兰传奇主帅阿里戈-萨基再次对老东家的转会策略发起猛烈抨击,他认为红黑军团在转会市场上的一系列动作有些糊弄人。
“I would like to lead a national side. I thought about that when I was out of the game for a year and a half. At that time I was too young. After I have won all I can with Juve I will see, but it will obviously have to happen before I reach 70.”
“我很愿意执教一支国家队。我远离教坛一年半的时候曾考虑过这个想法。当时,我还很年轻。在我随尤文拿到全部冠军后我再看看,但很显然我只可能在70岁前执教国家队。”
--拉涅利证实,他很乐意执教国家队。
“Am I scared of the Bianconeri? No, we aren't scared of anyone.”
“我惧怕斑马军团?不,我们不怕任何人。”
--国米队长萨内蒂强调,蓝黑军团不怵任何球队。
“I have always been under scrutiny by everyone and I have to prove myself in every game. If I make a mistake, I get slated, but I'm not scared of that.”
“所有人总是很关注我。我必须在每一场比赛中证明我有别于其他球员。如果我犯错了,所有人都会批评我,但我并不怕。”
--卡萨诺始终是万众关注的焦点人物。
“My contract expires when I am 31 and I have already discussed extending it with Marotta for another three seasons. At the age of 34 I will retire.”
“我现在的合同到期后我将年满31岁,我已经在与马罗塔就再延长3年合同进行着磋商。如果是那样的话,我与桑普合同到期后就34岁了,我就会退役。”
--卡萨诺表示,他愿意在桑普多利亚挂靴。
“To be honest, I don't remember any real 'friendly' games with Milan or Inter.”
“老实说,我不记得什么时候与米兰或国米踢过‘友谊赛’。”
--皮耶罗强调,尤文与米兰双雄交锋,从未有友谊可言。
“I don't get upset by the jeering. In fact, I prefer it to indifference, as this means that at least the fans still feel something for you.”
“尤文球迷的嘘声并没有让我心烦。实际上,我更愿意从另一个角度去考虑,这意味着,至少球迷们仍然很看重我。”
--赞布罗塔理解尤文球迷的嘘声。
“离开国家队后,我就立即感到了后悔。过去我无数次对自己说,‘我是一个多么弱智的人。’”
--里皮坦言,06年世界杯夺冠后功成身退他很后悔
“Am I the new Roberto Donadoni? No, I'm a lot cheaper.”
“我是新的罗伯托-多纳多尼?不,我的身价便宜多了。”
--意大利U23折戟北京奥运会,有关主帅卡西拉奇下课的传闻甚嚣尘上。不过,这位前意大利国脚对此看得很淡。
“I understand that not everybody likes me and some lean on my age or the idea I cannot repeat last season.”
“我知道,不是所有人都喜欢我,有些人一直盯着我的年龄或者说我不可能复制上赛季。”
--尤文队长皮耶罗对外界的质疑声表示理解。
“Everyone from the squad to the Coach and general manager Adriano Galliani talked about a real giant upfront who could batter down opposition defences, but they got Ronaldinho who is a support figure. Now after trying to bring in a defender, they pick up Shevchenko. What kind of planning strategy is this?”
“米兰的所有人,从教练到副主席加利亚尼都在谈论一位高中锋,但是他们却引进了罗纳尔迪尼奥,实际上是一位中场。眼下,他们正在努力引进一名中卫,但他们似乎选择了舍甫琴科。他们的转会策略到底是什么?”
--前米兰传奇主帅阿里戈-萨基再次对老东家的转会策略发起猛烈抨击,他认为红黑军团在转会市场上的一系列动作有些糊弄人。
“I would like to lead a national side. I thought about that when I was out of the game for a year and a half. At that time I was too young. After I have won all I can with Juve I will see, but it will obviously have to happen before I reach 70.”
“我很愿意执教一支国家队。我远离教坛一年半的时候曾考虑过这个想法。当时,我还很年轻。在我随尤文拿到全部冠军后我再看看,但很显然我只可能在70岁前执教国家队。”
--拉涅利证实,他很乐意执教国家队。
“Am I scared of the Bianconeri? No, we aren't scared of anyone.”
“我惧怕斑马军团?不,我们不怕任何人。”
--国米队长萨内蒂强调,蓝黑军团不怵任何球队。
“I have always been under scrutiny by everyone and I have to prove myself in every game. If I make a mistake, I get slated, but I'm not scared of that.”
“所有人总是很关注我。我必须在每一场比赛中证明我有别于其他球员。如果我犯错了,所有人都会批评我,但我并不怕。”
--卡萨诺始终是万众关注的焦点人物。
“My contract expires when I am 31 and I have already discussed extending it with Marotta for another three seasons. At the age of 34 I will retire.”
“我现在的合同到期后我将年满31岁,我已经在与马罗塔就再延长3年合同进行着磋商。如果是那样的话,我与桑普合同到期后就34岁了,我就会退役。”
--卡萨诺表示,他愿意在桑普多利亚挂靴。
“To be honest, I don't remember any real 'friendly' games with Milan or Inter.”
“老实说,我不记得什么时候与米兰或国米踢过‘友谊赛’。”
--皮耶罗强调,尤文与米兰双雄交锋,从未有友谊可言。
“I don't get upset by the jeering. In fact, I prefer it to indifference, as this means that at least the fans still feel something for you.”
“尤文球迷的嘘声并没有让我心烦。实际上,我更愿意从另一个角度去考虑,这意味着,至少球迷们仍然很看重我。”
--赞布罗塔理解尤文球迷的嘘声。