When in the springtime of the year
年年此时春风至
When the trees are crowned with leaves
点点翠绿染枯枝
When the ash and oak, and the birch and yew
妙手裁得百花衣
Are dressed in ribbons fair
千树万树竞艳丽
When owls call the breathless moon
夜深孤鸦惊广寒
In the blue veil of the night
披衣独行探云端
The shadows of the trees appear
斑斑树影溶无声
Amidst the lantern light
丝丝银锻垂九天
年年此时春风至
When the trees are crowned with leaves
点点翠绿染枯枝
When the ash and oak, and the birch and yew
妙手裁得百花衣
Are dressed in ribbons fair
千树万树竞艳丽
When owls call the breathless moon
夜深孤鸦惊广寒
In the blue veil of the night
披衣独行探云端
The shadows of the trees appear
斑斑树影溶无声
Amidst the lantern light
丝丝银锻垂九天