女神异闻录吧 关注:213,941贴子:2,440,114
  • 12回复贴,共1

Persona 翻译起来应该是 人格面具 吧?

只看楼主收藏回复

感觉连persona也翻译成女神异闻录也太奇怪了


来自iPhone客户端1楼2016-08-21 11:32回复
    之前我还特地查了为啥叫女神异闻录,原因是开始前作影响太大,于是乎之后的作品都称为女神异闻录。


    IP属地:广东来自iPhone客户端2楼2016-08-21 11:39
    回复
      生化危机在台湾那边被翻译成恶灵堡垒


      IP属地:浙江来自iPhone客户端3楼2016-08-21 11:51
      收起回复
        毕竟衍生作品,还得跟着原作走


        IP属地:江西来自iPhone客户端4楼2016-08-21 11:59
        回复
          女神异闻录这个标题只是外传时用的副标题,像恶魔幸存者系列第一作也是叫女神异闻录恶魔幸存者,后来奶2的时候也把女神异闻录这个前缀去掉了


          IP属地:上海来自Android客户端5楼2016-08-21 12:08
          回复
            第一部的日文汉字标题就叫女神异闻录(繁体),当时翻译不是按照persona这个词翻过来的。


            IP属地:江西来自Android客户端6楼2016-08-21 12:30
            回复
              叫开了就这么叫


              来自Android客户端7楼2016-08-21 12:35
              回复
                因为中国人看不懂日文的persona,直接把副标题的女神异闻录给搬过来了


                IP属地:福建8楼2016-08-21 19:11
                回复
                  第一部叫 女神异闻录:Persona,后来女神异闻录几个字去了,叫发还是沿用了下来


                  IP属地:美国来自Android客户端9楼2016-08-21 20:01
                  回复
                    月经,原因楼上说了,我就补个图好了


                    来自Android客户端10楼2016-08-21 20:13
                    收起回复
                      反正也是个好用的中文名咯


                      IP属地:上海来自Android客户端11楼2016-08-21 21:22
                      回复