荒野に轟く 火薬の音に/【荒野之中 响起枪的轰鸣声】
kouya ni todoroku kayaku no oto ni
恐れを為し 岩陰に隠れ/【为之害怕 躲在岩石之后】
osore wo nashi iwa kage ni kakure
獲物抱えた 狩人たちの/【猎人他们 怀抱着猎物】
emono kakae ta kariudo tachi no
去りゆく背中を 睨みつけた/【我怒视着 猎人离去的背影】
sari yuku senaka wo nirami tsuke ta
縄張りを守り 我が子をかばい/【守护自己的地盘 保护自己的子孙】
nawabari wo mamori waga ko wo kabai
無念の亡きがら 数多に散り/【这样无悔的死去的同伴 遍地都是】
munen no naki gara amata ni chiri
幼き群れは ねぐらを追われ/【幼小的孩子们 被迫逃离巢穴】
osanaki mure wa negura wo o ware
それでも 月日を耐え忍んだ/【即使如此 也要忍受着过日子】
soredemo tsukihi wo tae shinon da
山を馳せ 陽は昇り 暁を導いて/【山间驰骋 日出东山 拂晓的阳光指引着前方的道路】
yama wo hase hi wa nobori akatsuki wo michibii te
彼ら行く どこまでも/【可是无论他们到哪里】
karera yuku doko made mo
仇の待つ その地へと/【都有敌人等在那里】
kataki no matsu sono chi he to
変わらない面影を/【水面倒映出】
kawa ra nai omokage wo
水面に映し 泣いて/【从未改变的面容 然后哭了】
minamo ni utsushi nai te
やまびこの遠吠えが/【山间回荡着狼哀嚎的声音】
yamabiko no tooboe ga
呼び起こす あの日々へ/【回想起来 那些祥和的岁月】
yobiokosu ano hibi he
奔る 月灯りを浴びて/【奔跑着 沐浴着月光】
hashiru tsuki akari wo abi te
静まり返った 夜更けの街で/【深夜里悄悄回到街道上】
shizumari kaetta yofuke no machi de
狼の群れは 息を潜め/【那些狼群 隐藏了自己的气息】
ookami no mure wa iki wo hisome
納屋に漂う 毛皮の匂い/【库房里飘来 同伴皮毛的味道】
naya ni tadayou kegawa no nioi
狩人の寝込みに牙をむいた/【向熟睡中的猎人露出了獠牙】
kariudo no nekomi ni kiba wo mui ta
目を覚まし 泣き叫ぶ/【婴儿惊醒哭喊着,狼被婴儿的声音分散注意力】
me wo samashi nakisakebu
赤子の声に惑い 見せた隙/【但却给猎人抓住了机会】
akago no koe ni madoi mise ta suki
不意を突く 銃声が響き渡る/【猎人突然闯入 顿时遍地枪声】
fui wo tsuku jyuusei ga hibiki wataru
背を向けて 逃げ出した/【转身逃出来】
se wo muke te nige dashi ta
胸の傷 引きずって/【胸口的伤隐隐作痛】
mune no kizu hiki zutte
ほうぼうの遠吠えが/【到处都是狼的哀嚎】
houbou no tooboe ga
呼び起こす あの場所へ/【回想起来 那些安宁的地方】
yobiokosu ano basyo he
奔る 弱さを噛み締めて/【奔跑着 咬住弱小的同伴】
hashiru yowasa wo kami shime te
命を賭して 残されたもの/【赌上性命 拼尽一切保护仅剩之物】
inochi wo toshi te noko sare ta mono
絶やさぬよう かばい合って/【这样才感觉到】
tayasanu you kabai atte
君は 生きてく/【自己还活着】
kimi wa iki teku
変わらない面影を/【就像遗物一样】
kawa ra nai omokage wo
形見のように 抱いて/【从未改变的容颜 然后抱住】
katami no you ni dai te
やまびこの遠吠えが/【山间回荡着狼哀嚎的声音】
yamabiko no tooboe ga
呼び起こす 彼方の夢/【回想起来 那时的梦】
yobiokosu kanata no yume
戻らない憧れに/【无法回到想要的过去时光】
modo ra nai akogare ni
胸の傷 疼いても/【胸口的伤隐隐作痛】
mune no kizu uzui temo
ほうぼうの遠吠えが/【到处都是狼的哀嚎】
houbou no tooboe ga
呼びかける 明日へと/【呼喊着 活着见到明天的太阳】
yobikakeru ashita he to
奔る 月灯りを浴びて/【奔跑着 沐浴着月光】
hashiru tsuki akari wo abi te
吠える 命を噛み締めて/【哀嚎着 努力地活下去】
hoeru inochi wo kami shime te
------更多罗马音/平假名歌词&下单直达:http://tieba.baidu.com/p/4565661987\
kouya ni todoroku kayaku no oto ni
恐れを為し 岩陰に隠れ/【为之害怕 躲在岩石之后】
osore wo nashi iwa kage ni kakure
獲物抱えた 狩人たちの/【猎人他们 怀抱着猎物】
emono kakae ta kariudo tachi no
去りゆく背中を 睨みつけた/【我怒视着 猎人离去的背影】
sari yuku senaka wo nirami tsuke ta
縄張りを守り 我が子をかばい/【守护自己的地盘 保护自己的子孙】
nawabari wo mamori waga ko wo kabai
無念の亡きがら 数多に散り/【这样无悔的死去的同伴 遍地都是】
munen no naki gara amata ni chiri
幼き群れは ねぐらを追われ/【幼小的孩子们 被迫逃离巢穴】
osanaki mure wa negura wo o ware
それでも 月日を耐え忍んだ/【即使如此 也要忍受着过日子】
soredemo tsukihi wo tae shinon da
山を馳せ 陽は昇り 暁を導いて/【山间驰骋 日出东山 拂晓的阳光指引着前方的道路】
yama wo hase hi wa nobori akatsuki wo michibii te
彼ら行く どこまでも/【可是无论他们到哪里】
karera yuku doko made mo
仇の待つ その地へと/【都有敌人等在那里】
kataki no matsu sono chi he to
変わらない面影を/【水面倒映出】
kawa ra nai omokage wo
水面に映し 泣いて/【从未改变的面容 然后哭了】
minamo ni utsushi nai te
やまびこの遠吠えが/【山间回荡着狼哀嚎的声音】
yamabiko no tooboe ga
呼び起こす あの日々へ/【回想起来 那些祥和的岁月】
yobiokosu ano hibi he
奔る 月灯りを浴びて/【奔跑着 沐浴着月光】
hashiru tsuki akari wo abi te
静まり返った 夜更けの街で/【深夜里悄悄回到街道上】
shizumari kaetta yofuke no machi de
狼の群れは 息を潜め/【那些狼群 隐藏了自己的气息】
ookami no mure wa iki wo hisome
納屋に漂う 毛皮の匂い/【库房里飘来 同伴皮毛的味道】
naya ni tadayou kegawa no nioi
狩人の寝込みに牙をむいた/【向熟睡中的猎人露出了獠牙】
kariudo no nekomi ni kiba wo mui ta
目を覚まし 泣き叫ぶ/【婴儿惊醒哭喊着,狼被婴儿的声音分散注意力】
me wo samashi nakisakebu
赤子の声に惑い 見せた隙/【但却给猎人抓住了机会】
akago no koe ni madoi mise ta suki
不意を突く 銃声が響き渡る/【猎人突然闯入 顿时遍地枪声】
fui wo tsuku jyuusei ga hibiki wataru
背を向けて 逃げ出した/【转身逃出来】
se wo muke te nige dashi ta
胸の傷 引きずって/【胸口的伤隐隐作痛】
mune no kizu hiki zutte
ほうぼうの遠吠えが/【到处都是狼的哀嚎】
houbou no tooboe ga
呼び起こす あの場所へ/【回想起来 那些安宁的地方】
yobiokosu ano basyo he
奔る 弱さを噛み締めて/【奔跑着 咬住弱小的同伴】
hashiru yowasa wo kami shime te
命を賭して 残されたもの/【赌上性命 拼尽一切保护仅剩之物】
inochi wo toshi te noko sare ta mono
絶やさぬよう かばい合って/【这样才感觉到】
tayasanu you kabai atte
君は 生きてく/【自己还活着】
kimi wa iki teku
変わらない面影を/【就像遗物一样】
kawa ra nai omokage wo
形見のように 抱いて/【从未改变的容颜 然后抱住】
katami no you ni dai te
やまびこの遠吠えが/【山间回荡着狼哀嚎的声音】
yamabiko no tooboe ga
呼び起こす 彼方の夢/【回想起来 那时的梦】
yobiokosu kanata no yume
戻らない憧れに/【无法回到想要的过去时光】
modo ra nai akogare ni
胸の傷 疼いても/【胸口的伤隐隐作痛】
mune no kizu uzui temo
ほうぼうの遠吠えが/【到处都是狼的哀嚎】
houbou no tooboe ga
呼びかける 明日へと/【呼喊着 活着见到明天的太阳】
yobikakeru ashita he to
奔る 月灯りを浴びて/【奔跑着 沐浴着月光】
hashiru tsuki akari wo abi te
吠える 命を噛み締めて/【哀嚎着 努力地活下去】
hoeru inochi wo kami shime te
------更多罗马音/平假名歌词&下单直达:http://tieba.baidu.com/p/4565661987\