声优吧 关注:183,192贴子:1,237,508
  • 31回复贴,共1

最近听到一个年轻男声优纷纷下海配bl的理由

只看楼主收藏回复

有没有发现,近年来年轻一代男声优很多刚表番刷出点知名度,转身就下海遨游了?即便是木村良平这样海边玩水的也是有机会就乐此不疲,一开始我的观点是年轻声优混饭不易,做点小众的,以及腐界经过这么多年培育,对刷知名度也有一定的帮助,这两个原因是大多数人都能想到的。
但是!最近我看到一种说法,在bl录制现场,新人们有机会得到前辈一!对!一的现场指导,一!对!一!这个很重要所以再强调一遍,因为毕竟是超出常识的世界,刚下海的新人可能会无法适应,不好好指导会无法顺利进行,尤其如果对方是主役(攻或受)之一,更必须要相手的前辈好好教导,当然不仅限于限制级场面,其他场面的表演如果不到位,也会被指正吧,这种机会在表番等其他工作可能很难得吧,这对演技的提升有很大的帮助。


来自Android客户端1楼2017-01-10 13:01回复
    另外想起一件事,逢坂良太初下海相手是佐藤拓也和兴津和幸(不要问我为什么是两个人!),到演完freetalk里,佐和兴两个中有一个透露逢坂是第一次做bl相关,另一个表示才知道,并说早知道再多给他一些指导,这是不是也侧面印证了“一对一指导”的说法?我不禁露出欣慰的微笑


    来自Android客户端2楼2017-01-10 13:18
    回复
      感觉这种机会特别少啊 一般新人大部分的时间是靠自己琢磨 还有就是和前辈的合作中得到学习的机会 一对一的 那要非常得到前辈的赏识才有可能教你


      IP属地:广东来自iPhone客户端3楼2017-01-10 13:32
      收起回复
        感觉去B站一搜索BL drama也是前辈和后辈的多........怪不得


        IP属地:辽宁来自iPhone客户端4楼2017-01-10 14:51
        回复
          有理有据


          IP属地:广东来自Android客户端6楼2017-01-11 19:14
          回复
            其实我觉得bl抓 对新人没什么不好 第一 增加一份收入 第二 提高知名度 第三 拥有大量台词 配音能力得到锻炼 相比去动画组配音 一些路人甲乙 偶尔能有句话 有时只是些气声词要强的多 第四 我个人觉得拓宽戏路音域 就我个人而言 我觉得 我听过很多抓里我很喜欢的CV的声线 而在他们的动画方面并没有


            来自Android客户端7楼2017-01-12 09:28
            收起回复
              想那么多干嘛
              人家赚个外快而已


              IP属地:河北来自Android客户端9楼2017-01-12 21:08
              收起回复
                大部分还是为了钱和名气吧,如果一开始配合得不好反倒会给前辈留下不太好的印象吧


                10楼2017-01-13 13:38
                收起回复
                  其实就是业界习惯,男声优基本都有走这么一遭。愿不愿意配看你个人,事务所一般不会强求。嘛,赚点外科什么的,而且日本人喜欢抱团,年轻人也不敢搞特殊化吧


                  IP属地:浙江来自Android客户端15楼2017-01-14 01:49
                  收起回复
                    细想一下似乎就知道之前那个男声优第一次不少人都找社长是因为社长温柔这个梗的真实原因了wwww
                    社长不仅有当老师的经验而且确实在指导他人方面很温柔【记得某ft里他自己说过自己指导他人是很温柔,也不脸红呀你】
                    同时为啥很多人bl抓一堆却很少甚至没有乙女黄抓的原因也有了wwww
                    给前辈留下不好映像应该不会是什么大事,因为人家也知道你是不成熟并不会太介意吧,而且前辈也不一定记得到………毕竟那么多人,达子就是,初受给了社长十年后两人配那张碟的续作,ft里社长表示完全不记得当时的情景………


                    来自Android客户端16楼2017-01-14 03:02
                    收起回复
                      下海啥意思 配里番吗


                      IP属地:浙江来自Android客户端18楼2017-10-18 13:03
                      回复