During his presidential campaign, and since taking office, Donald Trump has repeatedly warned of the dangers facing the United States.
在他的总统大选与就任总统时,唐纳德·川普不断重复地警告美国正在面临的危险。
"I have learned a lot in the past two weeks," he told a meeting of police officers in Washington DC on Wednesday.
我在过去两周学了很多,他于星期三在华盛顿的某个警察会议上这么说。
"Terrorism is a far greater threat than the people of our country understand. I'm going to take care of it."
His comments came as the legal battle continued over his travel ban on people from seven Muslim-majority nations. Not putting the ban in place would mean the US "can never have the security and safety to which we are entitled", he said on Twitter.
恐怖主义对我们的威胁超过了我们对它的普遍认知,我要解决他。他的评论,是在一场法律争议后发出的,该争议与他下达关于七个穆斯林主体国家的旅行禁令有关。他说如果不把这个禁令下达,美国将不会得到它应得的平稳与安全。
On Wednesday, he also lamented inner-city violence, as well as the killing of police officers.
It is a vision of an America full of danger, with multiple threats on many fronts, encapsulated by the new president's inaugural address referencing "American carnage". But is it correct?
星期三,他也对市区内暴力和警官被杀表示了哀悼。
这种视野,就像美国充满了危险,从很多方面受到多重威胁,在新总统的就职演说上被概述成了“美国残杀”,但,这是对的嘛?
在他的总统大选与就任总统时,唐纳德·川普不断重复地警告美国正在面临的危险。
"I have learned a lot in the past two weeks," he told a meeting of police officers in Washington DC on Wednesday.
我在过去两周学了很多,他于星期三在华盛顿的某个警察会议上这么说。
"Terrorism is a far greater threat than the people of our country understand. I'm going to take care of it."
His comments came as the legal battle continued over his travel ban on people from seven Muslim-majority nations. Not putting the ban in place would mean the US "can never have the security and safety to which we are entitled", he said on Twitter.
恐怖主义对我们的威胁超过了我们对它的普遍认知,我要解决他。他的评论,是在一场法律争议后发出的,该争议与他下达关于七个穆斯林主体国家的旅行禁令有关。他说如果不把这个禁令下达,美国将不会得到它应得的平稳与安全。
On Wednesday, he also lamented inner-city violence, as well as the killing of police officers.
It is a vision of an America full of danger, with multiple threats on many fronts, encapsulated by the new president's inaugural address referencing "American carnage". But is it correct?
星期三,他也对市区内暴力和警官被杀表示了哀悼。
这种视野,就像美国充满了危险,从很多方面受到多重威胁,在新总统的就职演说上被概述成了“美国残杀”,但,这是对的嘛?