2ch吧 关注:492,681贴子:14,093,782

正经翻译帖,川普之美国,事情很像他说的那么糟么

只看楼主收藏回复

这是某很中立很客观的大网(滑稽go die),bbc的一篇文章


IP属地:广东1楼2017-02-11 00:22回复
    During his presidential campaign, and since taking office, Donald Trump has repeatedly warned of the dangers facing the United States.
    在他的总统大选与就任总统时,唐纳德·川普不断重复地警告美国正在面临的危险。
    "I have learned a lot in the past two weeks," he told a meeting of police officers in Washington DC on Wednesday.
    我在过去两周学了很多,他于星期三在华盛顿的某个警察会议上这么说。
    "Terrorism is a far greater threat than the people of our country understand. I'm going to take care of it."
    His comments came as the legal battle continued over his travel ban on people from seven Muslim-majority nations. Not putting the ban in place would mean the US "can never have the security and safety to which we are entitled", he said on Twitter.
    恐怖主义对我们的威胁超过了我们对它的普遍认知,我要解决他。他的评论,是在一场法律争议后发出的,该争议与他下达关于七个穆斯林主体国家的旅行禁令有关。他说如果不把这个禁令下达,美国将不会得到它应得的平稳与安全。
    On Wednesday, he also lamented inner-city violence, as well as the killing of police officers.
    It is a vision of an America full of danger, with multiple threats on many fronts, encapsulated by the new president's inaugural address referencing "American carnage". But is it correct?
    星期三,他也对市区内暴力和警官被杀表示了哀悼。
    这种视野,就像美国充满了危险,从很多方面受到多重威胁,在新总统的就职演说上被概述成了“美国残杀”,但,这是对的嘛?


    IP属地:广东2楼2017-02-11 00:32
    收起回复
      Police fatalities
      警官被杀
      "The number of officers shot and killed in the line of duty last year increased by 56% from the year before," President Trump said on Wednesday. And the statistic is accurate, unlike some others he has quoted in the past.
      警官在职被射伤和被杀死的数量在上一年比之前年增加了百分之五十六,特朗普在星期三这么说。这个数值是准确的,不像他以前所引用的数据。(你这么黑假新闻,难道你们同行没写过?2333)
      The number of officers shot and killed in the line of duty did indeed jump 56%, from41 in 2015 to 64 last year - that's according to the National Law Enforcement Officers Memorial Fund.
      警官被射伤被杀死的数量实际上升了百分之五十六,从2015年的41个到2016的64个,这引自国家法律执行官员纪念基金(应该是个为了抚恤警察家属的基金)。
      It is a stark statistic. Starker still is the fact that 21 of those officers were killed in ambush-style shootings, a 163% increase on the previous year.
      这是个惊人的统计,更加惊人的是21名警察死在埋伏类型的射击战内,较前年来说百分之一百六十三的增加。(警察,怪我咯?)
      However, it would be incorrect to read from this that a wave of police shootings has swept the country. Eight of those killings were in two assaults in 10 days in July 2016, in Dallas, Texas and Baton Rouge, Louisiana, and occurred in the context of protests against police killings of African-Americans.
      不过,就这么说警察射杀已经在整个国家蔓延是不对的,八个警察在两次袭击中丧生,这两次袭击发生在2016年七月份于达拉斯、德克萨斯和巴吞鲁日(在路州)、路易斯安娜,并且出现在对警察杀美国黑人的示威下。
      "Last year in Dallas, police officers were targeted for execution - think of this, whoever heard of this?"
      President Trump told the meeting of police officers.
      去年达拉斯,警察因为执刑被盯上,想想吧,谁听过这种事。川普这么告诉会上的警察。
      But the targeting of police officers is not in itself a new phenomenon - it is only that 2016 had higher numbers than before. And statistics show that officers are still more likely to be shot dead responding to a domestic disturbance than any other incident.
      但是盯上警官不是一个新现象,不是只有2016有较高的数字,并且统计显示警官更可能因为对动乱做出反应而被杀,这个原因高过其他任何一个原因。(来来来,上镇暴钢盾。)
      In fact, if you look at the bigger picture, police deaths on duty have been dropping for some time.
      实际上,如果从大的方面看,警察在职死亡有时候已经下降了。


      IP属地:广东3楼2017-02-11 00:47
      回复
        Stark不是震惊不好意思,是严峻。


        IP属地:广东4楼2017-02-11 00:48
        回复
          US police deaths
          美国警察死亡
          给了一张图,我就不上了,可能被吞,总之是个降轨,70年代警察死亡最严重,然后一路下行,中间几次高峰但组成了压制。
          The worst year for police deaths was 1930, when 307 died. More recently, there was a peak of 241 in 2001, largely due to the 11 September attacks.
          最糟糕的年份是1930年,死了307个,最近的事儿,2001年达到高峰,死了241个(谁告诉我那年发生了什么,911的原因?)
          But between 2011 and 2013, there was an almost 40% drop in police fatalities - from 177 to 109. The numbers have crept up again in the years since - up 10% in 2016 to 135 - but there is an overall pattern of decline, with the numbers now down to the levels of the 1950s.
          但是2011到2013年,警察死亡下降了接近百分之四十,177到109,到2016,数字缓慢上升了接近百分之十,到2016的135,整体趋势下行,现在下降到了50年代的低点。
          Having said that, the likelihood of a police officer being shot dead is far higher than that of a member of the public being killed by the police.
          以上言明,警察被射杀的可能性远远高于一个公民被警察杀死的概率(黑的好,你bbc)。


          IP属地:广东5楼2017-02-11 00:58
          收起回复
            bbc嘛和cnn一样,屁股歪嘴巴斜,说出来的全是挑拨之言


            IP属地:上海来自Android客户端6楼2017-02-11 01:01
            回复
              0.007% of police officers shot dead
              警察被杀的概率
              0.00003% of general population shot dead by police
              人被警察杀的概率
              0.0005% of black population shot dead by police
              黑人被警察杀的概率


              IP属地:广东7楼2017-02-11 01:02
              回复
                然后bbc说了一下内城暴力和犯罪率
                Inner-city violence
                城市内城暴力
                "Right now, many communities in America are facing a public safety crisis," President Trump told police in Washington on Wednesday. "Murders in 2015 experienced their largest single-year increase in nearly half a century.
                现在,很多美国社区在面临公众安全危机,川普总统告诉在星期三警察会议上的与会者,2015年谋杀的上升达到了一个半世纪都没有的水平。
                His statement is factually correct (though he has often, wrongly, said that the murder rate was the highest it has been in nearly half a century, and even attacked the press on Tuesday for not reporting this falsehood.)
                他的言论是事实上正确的,不过他有时候会说错成谋杀率(这里说的是谋杀的增长率)是半世纪最高,然后还在周二攻击媒体说没有报道这个错误。
                There was a 10.8% jump in nationwide murder rates from 2014 to 2015, and that represents the biggest year-to-year increase since 1970-71, according to the fact-checking website Politifact.
                谋杀率上升了百分之十点八,从2014年到2015年,那代表着,这是自70到71年的最大增长,按照Politfact网站的说法。
                But it is again important to look at the longer-term trend.
                但也要看看长期趋势,这很重要。
                The number of reported murders and rapes across the country did indeed increase from 2014 to 2015, as did robberies.
                从2014到2015,谋杀和强上在全国范围确实上升了,抢劫也是。
                But all are still below the levels they were at 10 years ago - and are respectively13%, 6% and 34% lower than 20 years ago (even though the population of the US has increased by 55 million in that time).
                The picture is more mixed in large cities, however.
                但是他们还在十年以前的水平一下,分别是,较20年以前低了百分之十三,百分之六,百分之三十四。(虽然美国人口较这20年增长了五千五百万。)
                情况在大城市更复杂些,尽管这么说。


                IP属地:广东10楼2017-02-11 01:12
                回复
                  Last month, The Economist magazine, having obtained an early look at the 2016 FBI data for violence in 50 US cities, showed that there were four broad trends in play.
                  上个月,经济学人杂志,得到了一个关于2016联邦调查局数据的前瞻,这份报告说了在五十个城市的暴力犯罪,展示了四个大的趋势。
                  Murder rates are stable in 13 of the 50 cities, including Los Angeles and New York, which saw 11 days without a murder in 2015.
                  谋杀率在五十中的十三个城市稳定,包括洛杉矶和纽约,2015最高纪录11天没谋杀。
                  In 15 other cities, including Houston and Las Vegas, murder rates are low but increasing. In another nine, including Philadelphia and Detroit, they are high but stable. And in 13, including Indianapolis and Chicago, they are high and rising. (You can read The Economist's analysis here).
                  其他十五城,豪斯顿和拉斯维加斯,谋杀率低但是在增加,其他九个城市,费城和底特律,高但是稳定,在其他十三个,包括印第安纳波利斯(印第安纳首府)和芝加哥,高且上升。


                  IP属地:广东11楼2017-02-11 01:18
                  回复
                    然后bbc解开来看,
                    In Chicago, murders rose sharply last year, with more than 760 last year compared with 473 the year before. Up to then, there had been a steady fall in the number of murders since a peak of the early 70s.
                    芝加哥谋杀率升的很快,比去年高过760较前年仅有473的增长,七十年代谋杀已经在稳定下降了。
                    Mr Trump has repeatedly used the city as an example. "In Chicago, more than 4,000 people were shot last year alone and the rate so far this year has been even higher. What is going on in Chicago?" he said on Wednesday.
                    特朗普先生重复地用这个城做例子,他说这个城,去年有超过死前的人被射杀,射杀率今年会更高,怎么回事儿!?他星期三说。
                    Last month, he even threatened to send federal agents into the city if the violence did not subside.
                    上个月,他甚至威胁送联邦特工入城如果暴力没有下降。
                    But again, worrying though recent increases in violence in some cities may be, it is critical to look at how those increases fit in to a longer-term trend.
                    不过再说一次,担心某几个城市可以,但是看长期也很重要(bbc大棋党)。
                    Ames Grawert, of the Brennan Center for Justice, co-authored a report into crime rates in US cities, and spoke to the BBC's More or Less programme. "If you look at crime rates in American cities in the past 30 years, even with the recent uptick in murders in some cities, we are very far below where we used to be with murder rates in big cities like New York and Los Angeles."
                    Ames Grawert,布伦南司法中心(应该是个维护司法工作的学术中心),参与撰写了一个关于美国犯罪率的报告,并对BBC多与少栏目说了如下内容,“如果你看过去三十年美国城市犯罪率,甚至跟一些近期的谋杀增长城市,我们比过去的纽约和洛杉矶来说少很多了。”


                    IP属地:广东13楼2017-02-11 01:29
                    回复
                      恐怖主义的这一部分被吞了,我就简单说一下,bbc的辩解是
                      Terrorism and US immigration
                      1 in 3.6m
                      三十六万分之一可能,美国人会因外国人造成恐怖袭击而死。
                      chance of an American dying in a terror attack on US soil committed by a foreigner
                      1 in 3.64bn chance of American dying in terror attack caused by refugee
                      三十六点四亿分之一可能是难民
                      1 in 10.9bn chance of American dying in terror attack caused by illegal immigrant
                      一百零九亿分之一是非法难民


                      IP属地:广东15楼2017-02-11 01:54
                      收起回复
                        按bbc的数据来说,镇痛药造成的死亡都比外国人恐袭来的大。这是最后一部分内容。
                        我这里给点私货,首先,白左的话信三分,嘴上当你是人,心里那另当别论。
                        第二,911之后没有再出911,我们得感谢老天,这种低概率事件一次都要不得。
                        第三,这个ban,当然是低效的,但是他有象征意义,跟讨贼檄文一样的道理,背后,就是要么你融入要么你就别来,美国是西方统帅,甚至很多行为对这边都有影响,你可以不同意,美国要肯拉出这个大旗,全球合作不可避,这是个征兆。
                        就这么多
                        求精


                        IP属地:广东16楼2017-02-11 02:02
                        回复
                          那一天,人们终于想起了2ch吧是翻译贴


                          IP属地:福建来自Android客户端18楼2017-02-11 14:57
                          回复
                            赞!


                            应用达人
                            应用吧活动,去领取
                            活动截止:2100-01-01
                            去徽章馆》
                            IP属地:上海来自Android客户端20楼2017-02-11 16:13
                            回复