中国女排吧 关注:483,482贴子:52,229,164
  • 24回复贴,共1

重看里约奥运决赛NBC版,原来解说是这样形容郎导的

只看楼主收藏回复

结束之后,解说称郎导是the iron hammer,原来他们也知道知道铁郎头。
还说,the master and the brilliant analytics. Jenny langping,gold medal in 1984 as a player, and gold medal in 2016 as a coach, has doubled it.
中间第二局结束,是说,china, the young generation, inspired by Jenny langping, has .....(后面听不太清,意思就是扳回一局. )


来自iPhone客户端1楼2017-03-11 12:19回复
    NBC台标长这样?这个是ELTA艾尔达体育台,台湾的


    IP属地:湖北2楼2017-03-11 12:22
    收起回复
      说了啥你倒是翻译一下啊,你难道不知道我的英语早就还给体育老师了吗


      3楼2017-03-11 12:31
      回复
        brilliant tactical analysis ……
        winner in 1984 as a player for China, and now winner as coach for China in 2016, what a double!


        IP属地:广东来自iPhone客户端4楼2017-03-11 12:48
        收起回复
          哪个国家的电视台啊?


          IP属地:吉林来自iPhone客户端5楼2017-03-11 12:53
          回复
            这个也不是BBC的,而是奥委会的官方信号。
            男解说是Lucas Clayton,女的不知道是谁,估计是某个前运动员。
            Lucas Clayton大概是专门解说FIVB三大赛的,世界杯基本上都是他解说的。


            IP属地:河南6楼2017-03-11 13:08
            收起回复
              厉害厉害


              来自Android客户端7楼2017-03-11 13:37
              回复
                FIVB解說員,唸不出惠若琪英文拼音的姓,乾脆說 Or another Wei(魏),另一個魏(跟魏秋月同姓)。


                IP属地:中国台湾8楼2017-03-11 15:04
                收起回复
                  楼主有连接吗?发个,谢谢


                  来自iPhone客户端9楼2017-03-11 15:06
                  收起回复
                    来个链接


                    IP属地:湖南来自Android客户端10楼2017-03-11 17:52
                    回复
                      世锦赛半决赛那个英文解说也很不错,尤其是中国队员的名字居然都能全念出来


                      IP属地:山东来自iPhone客户端11楼2017-07-21 10:22
                      收起回复


                        IP属地:四川12楼2017-07-21 10:38
                        回复
                          真棒


                          IP属地:北京来自Android客户端13楼2020-02-22 15:29
                          回复