网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
08月20日漏签0天
泰语学习联盟吧 关注:15,161贴子:39,914
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 游戏

  • 4回复贴,共1页
<<返回泰语学习联盟吧
>0< 加载中...

【联盟罗妈妈口语课自编对话170325】第24课 乘火车旅行(三篇)

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 联盟上传资料
  • 学前班
    3
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
以下是2017年3月25日晚 口语班小组内同学的自编对话内容, 共3篇(修改版),课上罗妈妈已讲解过,但或许还会有个别问题,大家有问题、疑义可以留言,谢谢!
第一篇
一组作品(第二十四课)
编写:叶子
表演:A-小辣椒,B-叶子
A,ฉันเตรียมจะไปเที่ยวต้าเหลียน ควรไปซื้อตั๋วเมื่อไร
我想去大连玩,应该什么时候去买票?
B,ต้องล่วงหน้าสี่-ห้าวันนะ
要提前四、五天比较好。
A, สถานีรถไฟอยู่ไกลจากที่นี่ ฉันไม่ว่างที่จะไปซื้อ
火车站离这里太远,我没空去买。
B,คุณได้ซื้อตั๋วผ่านอินเทอร์เน็ตก่อน รับตั๋วที่สถานีก่อนออกเดินทางก็ได้
你先在网上买票,到时候去车站取票也可以。
A,แต่ฉันยังซื้อตั๋วผ่านอินเทอร์เน็ตไม่เป็น
但我还不会在网上买票。
B, งั้น คุณไปซื้อถึงตัวแทนจำหน่ายที่ใกล้ที่สุดนะ
那你到最近的车票代售处去买吧。
A, อยู่ที่ไหนคะ
在哪儿啊?
B,คุณเดินตรงไปตามถนนนี่ ประมาณ๕๐เมตร ถึงสี่แยกแล้วเลี้ยวซ้ายพอคุณจะเห็นค่ะ
你顺着前面的路直走50米,到十字路口左拐,你就会看见。
A,ขายตั๋วที่ตัวแทนจำหน่ายกับสถานี ราคาเท่ากันไหม
车票代售处和火车站售票处卖的票价格一样吗?
B, ไม่เท่ากันค่ะ ตั๋วที่ตัวแทนจำหน่ายแพงกว่าราคาต้องเพิ่ม๕หยวน
不一样,代售处的票价格要再增加5元。
A, ตั๋วรถไฟราคาเท่าไรคะ
火车票多少钱?
B, ไม่แน่ใจ คุณจะนั่งรถไฟแบบไหนคะ ตั๋วธรรมดากับด่วนพิเศษราคาไม่เหมือน
不一定,你要坐哪趟车,慢车和快车的票价格不同。
A,ด่วนพิเศษจะแพงกว่าใช่ไหม
快车比较贵,是吗?
B, ใช่ ประมาณ๑๐๐หยวนค่ะ แต่๒ชั่วโมงก็ถึง
是的,大约100元,但2小时就到。
A, ธรรมดาเป็นอย่างไร
慢车是怎么的?
B, ธรรมดาใช้เวลา๔ชั่วโมง แต่ราคาแค่๕๐หยวนค่ะ
慢车要用4个小时的时间,但票价只要50元。
A, ขอบคุณค่ะ ฉันจะไปซื้อตั๋วธรรมดาก็แล้วกัน
谢谢你,我去买慢车票就好。


  • 联盟上传资料
  • 学前班
    3
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第二篇(第一部分)
四组作品(第二十四课)
编写:秋燕
朗读:A-蓉 B-秋燕
A:姐,姐!帮我在网上订张火车票。
พี่ๆ ช่วยจองตั๋วรถไฟออนไลน์ให้คิมหน่อยได้ไหม
B:别急,慢点儿说,行吗?怎么了?订去哪儿的票?
อย่าใจร้อนสิ พูดช้าๆหน่อยได้ไหม จะเอายังไง จะจองตั๋วไปไหน
A:莉莉昨天半夜生宝宝了,是女儿!春燕和我约好明天去看看她们母女。
ลี่ๆคลอดลูกแล้วตอนเที่ยงคืนเมื่อวาน เป็นลูกสาว ชูนญั่นกับคิมตกลงว่าพรุ่งนี้จะไปเยี่ยมแม่ลูกสองคนนี้ค่ะ
B:哦,明白了!明天,是吗?要几点的?
อ๋อ เข้าใจแล้วค่ะ ไปพรุ่งนี้ใช่ไหม ต้องการเวลากี่โมงคะ
A:大概上午10点左右能到就行了,春燕从火车从海口到万宁也是按这是时间点,以便莉莉的老公可以一起接我们。
ไปถึงประมาณ 10 โมงเช้าก็โอเคแล้วค่ะ ชูนญั่นนั่งรถไฟจากไหโขวไปว่านหนิงเวลาถึงสถานีก็ตามนี้เลย สามีของลี่ๆ จะได้มารับเราได้ด้วยค่ะ
B:好的,什么时候回来呢?
ได้ค่ะ จะกลับมาเมื่อไรคะ
A:回程票不急,现在不是旺季,提前两个小时订都来得及。
ตั๋วกลับไม่ต้องรีบซื้อหรอก ตอนนี้ไม่ใช่หน้าท่องเที่ยวจองก่อนล่วงหน้าสองชั่วโมงก็ทันค่ะ
B:好的,这班怎样?09:00-10:05
ค่ะ เที่ยวนี้เป็นไงบ้าง 09:00-10:05
A:可以。
ได้ค่ะ
B:订一等座还是二等座呀?
จองที่นั่งชั้นหนึ่งหรือชั้นสองคะ
A:价格有什么区别?
ราคาต่างกันเท่าไหร่คะ
B:一等70元,二等座50元。
ชั้นหนึ่ง70หยวน ชั้นสอง50หยวนค่ะ
A:二等的好了,才1个小时多一点就到了。
เอาชั้นสองก็แล้วกัน แค่หนึ่งชั่วโมงหน่อยๆ ก็ถึงแล้ว
B:好的,你的身份证号是多少了?我忘了
ค่ะ หมายเลขบัตรประชาชนคือหมายเลขเท่าไหร่คะ พี่ลืมไปแล้ว
A:460200199105213456
460200199105213456
B:OK,订好了,到时你拿身份证刷一下就可以过安检了。
โอเค เรียบร้อยแล้วค่ะ ถึงเวลาเช็คบัตรประชาชนก็ผ่านไปได้ค่ะ


2025-08-20 18:12:00
广告
不感兴趣
开通SVIP免广告
  • 联盟上传资料
  • 学前班
    3
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第二篇(第二部分)
四组作品(第二十四课)
编写:秋燕
朗读:A-蓉 B-秋燕
A:哇哦,现在订票真是好方便呀,不到5分钟就搞定了。
โอ้โห ตอนนี้จองตั๋วออนไลน์สะดวกมากเลย ไม่ถึง 5 นาทีก็เสร็จแล้วค่ะ
B:是的,现在的交通真是日益便捷。上星期公司派同事去海口培训,因为她孩子还小,不想在那儿过夜,三天里都坐特快早出晚归。你知道吗?每趟也只1个小时20分钟而已,之前都不敢想。
ใช่ค่ะ สมัยนี้การจราจรสะดวกขึ้นทุกวัน เมื่อสัปดาห์ที่แล้วบริษัทเราสั่งเพื่อนร่วมงานของพี่ไปอบรมที่ไหโขว แต่เขาไม่อยากค้างที่โน่นเพราะว่าลูกเขายังเล็กอยู่ ก็เลยนั่งรถด่วนพิเศษไปเช้ากลับดึกทั้งสามวันเลย คิมรู้ไหม เที่ยวเดียวใช้เวลาแค่หนึ่งชั่วโมงยี่สิบนาทีเอง ถ้าเป็นเมื่อก่อนไม่กล้าคิดเลย
A:同感, 西线火车刚开通了,我好朋友在那边工作,邀请我过去玩好几次了,我都不好意思了!你什么时候有空就带我坐火车去找她玩玩吧?!
เห็นด้วยค่ะ รถไฟสายทิศตะวันตกเพิ่งเปิดไม่นาน เพื่อนสนิทคิมทำงานอยู่ที่นั่น เคยชวนน้องไปเที่ยวหลายครั้งแล้ว เกรงใจเขามาก ถ้าพี่ว่างเมื่อไร พาคิมนั่งรถไฟไปเที่ยวกับเพื่อนได้ไหมคะ
B:可以呀,我们先来看看班次,看哪个时间段合适我们,再问下你闺密啥时有空,约好时间了,我就带你过去。
ได้สิค่ะ เรามาดูเที่ยวรถก่อน เช็คเวลาไหนจะเหมาสมกับเรา แล้วก็ไปถามเพื่อนคิมว่าเขาจะว่างเมื่อไร ตกลงเวลาให้ดี แล้วพี่จะพาคิมไปด้วยค่ะ
A:真的呀?!姐,你最好啦!
จริงหรือ พี่ใจดีที่สุดเลย
B:知道就好!
รู้ก็ดีแล้ว


  • 联盟上传资料
  • 学前班
    3
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
第三篇
七组作品(第二十四课)
编写:沙
朗读:A-阿朗 B-陈沐晗
สถานที่:อยู่สถานีรถไฟ
地点:在火车站
นักแสดง:พี่ชายกับน้องสาวสองคน
人物:兄妹2人
พี่:มัย เดินช้า ๆ ระวังหน่อยนะครับ
妹妹,慢慢走,小心点啊!
น้อง:พี่ มัยดีใจมากที่จะไปเดินทางครั้งแรก พี่กะว่าพาน้องไปเที่ยวที่ไหนคะ
哥哥,我第一次出行好高兴,你打算带我去哪里玩呢?
พี่:เดี๋ยวจะบอกให้คุณรู้ ยืนรอตรงนี้สักครู่นะครับ พี่ไปซื้อตั๋วก่อน
等会儿再告诉你,站在这里 等一会儿,我先去买票。
น้อง:ค่ะ พี่กลับมาเร็ว ๆนะ
好的,你快点回来哦。
พี่:พี่ซื้อตั๋วตู้นอนชั้นหนึ่งสองใบ งั้นเราไม่รู้สึกเหนื่อยเกินไปในระหว่างทาง
我买了2张软卧票,那么在途中我们不会感觉太累。
น้อง:พี่ ตั้งแต่หนูตาบอด พี่นอกจากเข้าเรียนทุกวัน ยังดูแลชีวิตความเป็นอยู่ของหนูอีกด้วย ลำบากจริง ๆเลย
哥哥,自从我失明以来,你每天除了上学,还要照顾我的日常生活,很辛苦的。
พี่: อย่าพูดแบบนี้เลย ดูแลน้องให้ดีเป็นหน้าที่ของพี่ มัยรู้ไหมว่าเราจะไปเที่ยวที่มีสวนต้นท้อขนาดใหญ่ ตอนนี้เป็นเวลาที่ดอกท้อบานสะพรั่งพอดีครับ ดอกไม้หอมฟู้ง
เมื่อสายลมพัดพากลีบดอกไม้ปลิวไหวติดอยู่ผมคุณที่เบา ๆ ถึงมองไม่เห็น แต่คุณรู้สึกถึงมันได้
别这么说,把你照顾好是哥哥的责任,你可知道我们去的地方有一大片桃林,现在正是桃花绽放的季节,花香四溢,当微风吹拂花瓣,轻轻落在你的头发上,即使看不见,也能感觉得到。
น:สวยจัง หนูพอจินตนาการได้เลย
好美,我能想象得到。
พ:ถึงเวลาที่พี่เรียนจบ ช่วยรักษาตามัยให้หายแน่นอน ให้มัยจะเห็นวิวสวยงานทั่วโลก
等哥哥毕业,一定为你治好眼睛,让你看见世间美景。
น:ขอบคุณค่ะ พี่เป็นพี่ที่ดีที่สุดในโลก
谢谢,你是世上最好的哥哥。
พ:รถไฟออกแล้ว การเดินทางของเราก็เริ่มไปพร้อมกันด้วย
火车启动了,我们的旅行开始了。


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 4回复贴,共1页
<<返回泰语学习联盟吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示