Millennia ago, besieged by a Chaos invasion, a conclave of High Elf mages forged a vast, arcane vortex. Its purpose was to draw the Winds of Magic from the world as a sinkhole drains an ocean, and blast the Daemonic hordes back to the Realm of Chaos. Now the Great Vortex falters, and the world again stands at the brink of ruin.
很久以前,受到混沌入侵,高等精灵造了个大漩涡把魔法之风吸入海洋里,使得恶魔也滚回了混沌领域。现在大漩涡变得不太稳定,世界又一次处于崩溃的边缘。
Powerful forces move to heal the maelstrom and avert catastrophe. Yet others seek to harness its terrible energies for their own bitter purpose. The race is on, and the very fate of the world will lie in the hands of the victor.
有人想修复大漩涡,有人想利用其中的可怕力量。世界的命运掌握在胜者手中。
Prince Tyrion, Defender of Ulthuan, guides the High Elves in their desperate efforts to stabilise the vortex as it roils above their home continent.
精灵王子泰瑞昂,乌苏安守护者,领导高精灵去稳定大漩涡
Atop his palanquin-throne, the Slann Mage-Priest Mazdamundi directs his Lizardmen war-hosts as they surge northward from Lustria. He, too, is intent on preventing cataclysm, though the methods of The Old Ones must prevail.
史兰马大师和蜥蜴人也前往阻止灾祸发生,用古圣的手段。
The Witch King Malekith and his sadistic Dark Elf hordes spew forth from Naggaroth and their labyrinthine Black Arks. He tastes great weakness in the vortex – and great opportunity in its demise.
巫王麻辣鸡丝和暗精灵坐着黑方舟打算利用旋涡中蕴藏的巨大机会
Meanwhile a fourth, secretive race stirs, their motives obscured by sinister plots and machinations. The time for revelation is nigh…
同时还有第四方,有个种族在骚动,将自己的阴谋掩盖起来。命定时刻即将来临。
Four races, four outcomes, a single goal: control of the Great Vortex, for good or ill.
四个种族,四个结果,一个目标,控制住大漩涡,不管是好是坏。