才懒得起名呢吧 关注:2贴子:1,097
  • 7回复贴,共1

中文翻译好坑爹

只看楼主收藏回复

RT一楼祭度~


IP属地:辽宁来自iPhone客户端1楼2017-05-16 23:41回复
    前段时间刚刚做完一个漫画的中译法,是现代背景的,感觉也没有很难还蛮有意思……


    IP属地:辽宁来自iPhone客户端2楼2017-05-16 23:42
    回复
      然后现在接了下一部漫画,是古装穿越……从标题开始就很纠结啊,里面还有吟诗什么的,绝对是个大工程……


      IP属地:辽宁来自iPhone客户端3楼2017-05-16 23:45
      回复
        而且就算不说这些,单单人名按拼音翻译就感觉很不爽。那些意蕴啊啥的完全就展现不出来了T_T
        男主的名字翻成法语读出来还很难听=_=


        IP属地:辽宁来自iPhone客户端4楼2017-05-16 23:47
        回复
          说话风格也是,那种文邹邹的气质难道只能靠个倒装翻吗(ノ_<)会不会怪怪的啊(ノ_<)


          IP属地:辽宁来自iPhone客户端5楼2017-05-16 23:48
          回复
            刚刚上网看了看那些著名古文的英译版,发现完全就只能是把古文变成现代文再翻译……如果外国人不学中文的话好像就完全不可能感受到古诗词古文的美感了啊T_T


            IP属地:辽宁来自iPhone客户端6楼2017-05-16 23:50
            回复
              之前歌词英译法翻出来感觉还蛮好的,但是古诗词啊那跟英文歌词完全不是一阶的,想想都觉得翻不出来那种感觉好遗憾T_T


              IP属地:辽宁来自iPhone客户端7楼2017-05-16 23:53
              回复
                哎这点真的是好坑爹好坑爹


                IP属地:辽宁来自iPhone客户端8楼2017-05-16 23:56
                回复