fgo吧 关注:691,902贴子:20,299,349
  • 10回复贴,共1

破事水,切丝的宝具……

只看楼主收藏回复

话说国服这个翻译什么鬼,感觉和切丝好有违和感


IP属地:广西来自iPhone客户端1楼2017-05-19 11:44回复
    只能说mdzz


    IP属地:浙江来自iPhone客户端2楼2017-05-19 11:46
    回复
      哈哈哈哈哈哈


      IP属地:广西来自iPhone客户端4楼2017-05-19 14:56
      回复
        莫待无花空折枝?


        IP属地:湖南来自Android客户端17楼2017-05-20 11:18
        回复
          出自《金缕衣》啊……所以说和切丝耙耙有什么关系?立意貌似不对吧。


          IP属地:北京41楼2017-05-20 14:24
          回复
            这个似乎典出一首英国的诗


            IP属地:日本来自Android客户端53楼2017-05-20 15:51
            回复
              我觉得这主要是设计的锅⋯⋯国服翻译又不能曲解意思


              IP属地:上海来自iPhone客户端56楼2017-05-20 16:01
              回复
                这就跟拽根一样的


                IP属地:广西来自Android客户端97楼2017-05-20 20:34
                回复
                  我记得老版雪山飞狐中福康安念完这句诗后送了胡斐一顶帽子


                  IP属地:山东114楼2017-05-20 22:24
                  回复
                    因为这个切丝是单身狗啊😄


                    IP属地:四川来自手机贴吧144楼2018-12-26 20:37
                    回复