魔法少女育成计划吧 关注:13,072贴子:300,464
  • 28回复贴,共1

关于魔梨华的一点问题

只看楼主收藏回复

众所周知,在日文里,“華”字是既有“华”又有“花”的意思的,就像东方凭依华最后翻译是东方凭依花,而魔梨华的魔法是花,那么是否翻译成“魔梨花”更恰当呢?


IP属地:湖南来自iPhone客户端1楼2017-05-28 20:58回复
    恕我直言,魔梨花聽起來略……


    IP属地:四川来自iPhone客户端2楼2017-05-28 21:06
    收起回复
      其实,翻译有时需要有一点出入,还是感觉魔梨华比较好听


      来自Android客户端3楼2017-05-28 21:34
      收起回复
        干脆叫袋井茉莉花


        IP属地:安徽来自Android客户端4楼2017-05-28 21:48
        收起回复
          魔梨花噗ಥ_ಥ
          还是魔梨华更


          IP属地:福建来自Android客户端5楼2017-05-28 21:48
          回复
            输入法ಥ_ಥ


            IP属地:福建来自Android客户端6楼2017-05-28 21:51
            收起回复
              茉莉花哈哈哈


              来自Android客户端7楼2017-05-28 21:58
              回复
                反正都能翻 魔梨华不更顺口


                IP属地:福建来自Android客户端8楼2017-05-28 22:35
                收起回复
                  ...对翻译来说,有汉字当然直接用更好


                  IP属地:广东9楼2017-05-28 22:51
                  收起回复
                    魔梨华茉莉花魔梨花魔梨沙魔理沙魔梨华...


                    IP属地:浙江来自Android客户端10楼2017-05-29 11:09
                    回复
                      摸你花


                      IP属地:江苏来自Android客户端11楼2017-06-14 18:38
                      回复