全职猎人吧 关注:693,675贴子:6,735,542
  • 19回复贴,共1

猎人剧情中由翻译造成的歧义

只看楼主收藏回复

字幕组无私的奉献感谢之余也纠个错


IP属地:英国来自手机贴吧1楼2017-06-01 17:52回复
    猫女对会长用黑子舞想,旁白说是猫女全力战斗时发现的能力。其实翻译错了,日语原图如下


    IP属地:英国来自手机贴吧2楼2017-06-01 17:55
    回复
      图中“発現”二字被直接翻成了中文的“发现”。我查了字典,其实“発現”是显现,现出的意思。而发现的日语是“発見”。开发则是“開発”。图如下


      IP属地:英国来自手机贴吧4楼2017-06-01 18:02
      回复
        我也觉得这里是翻译错误


        IP属地:河北来自Android客户端5楼2017-06-01 18:03
        回复
          综上所述,有些人以此为依据说黑子舞想是猫女和凯特战斗时发现的能力,是错误的。打完凯特有了玩具修理者,然后为了再和凯特打一场,有了木偶操作者,最后才开发出黑子舞想,是我的推论。


          IP属地:英国来自手机贴吧6楼2017-06-01 18:05
          回复
            我相信翻译错误远不止一处,本不影响剧情,但有个别吧友以此作为自己YY的依据就不可取了,既然漫画中没有明说,想象可以,但请严谨,最好是找出日语原文来理解。欢迎大家提出别处的翻译问题集中点


            IP属地:英国来自手机贴吧7楼2017-06-01 18:11
            回复
              然而翻译过来还是彼多在全力战斗中显现出的能力。翻译并没有错误。


              IP属地:福建来自Android客户端10楼2017-06-01 21:35
              收起回复
                搞笑鹏吹,不要对号入座,黑子舞想是和凯特战斗时发现的能力不是指你,你说的所有观点都太主观YY,无法与你客观讨论。故不欢迎你加入我的帖子里讨论,是我的自由,也不能会再在你的帖子里回复


                IP属地:英国来自手机贴吧14楼2017-06-02 01:41
                回复