再说下割不正:能割的东西有几样?割肉不像:我们通常把从市场上买肉称为割肉,但古代叫市脯,自家的腌肉切一块,好像没人称为割,所以我在这里把它理解为植物的收割。比如蔬菜、比如果实。如果那割不正就可以理解为不在收获期收获的食物,如没熟的瓜果。这句我解释得没把握,先将就着吧!
如果说是肉切得不方正,那什么叫方正?一个人无论怎么切肉,只要我检查,它都不可能是长方形,更不可能正正好好。
【原文】
9 祭于公,不宿肉(1),祭肉(2)不出三日。出三日,不食之矣。
【译文】
孔子参加国君祭祀典礼时分到的肉,不能留到第二天。祭祀用过的肉不超过三天。超过三天,就不吃了。
【我的理解】
本句讲饮食中的食祭肉。
肉用于祭,无论如何都隔一天、不新鲜了,所以最好当天吃、祭过就吃。再隔一天就三天了,四天肉肯定坏,别吃了。
现在有冰箱,可能好一点。但最好还是吃新鲜的,别搁时间太长了。
【原文】
10 食不语,寝不言。
【译文】
吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话。
【我的理解】
本句讲饮食、睡觉时要专心。
【原文】
11 虽疏食菜羹(1),瓜祭(2),必齐(3)如也。
【译文】
即使是粗米饭蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。
【我的理解】
本句讲饮食时要有敬心。这与西方的餐前祈祷相类似。
【原文】
12 席(1)不正,不坐。
【译文】
席子放得不端正,不坐。
【我的理解】
本句讲饮食时的礼。
几个人在一起吃饭,要按照礼、确定自己该坐的位置,不该坐的位置不要坐。
【原文】
13 乡人饮酒(1),杖者(2)出,斯出矣。
【译文】
行乡饮酒的礼仪结束后,(孔子)一定要等老年人先出去,然后自己才出去。
【我的理解】
本句讲饮食后的礼:吃过饭,要先把长辈送出去、或者说等长辈出去后,自己再出去。
【原文】
14 乡人傩(1),朝服而立于阼阶(2)。
【译文】
乡里人举行迎神驱鬼的宗教仪式时,孔子总是穿着朝服站在东边的台阶上。
【我的理解】
还把本句理解为饮食吧!
本句讲饮食前的礼:
如果乡村里请别人吃饭,你是陪客。那你一定要早点去、早点去站在门口迎人、站在门口迎人时要穿正装、不能穿着背心。
本句中的朝服,我理解为正装、可以上朝的服装。
我不懂“傩”是什么意思,但我想,不管是求神、拜鬼、还是什么别的事,总归要来客的。
这客是别人的客,所以只要站在那里、微笑点头就行了,免得喧宾夺主。
如是自己的客,参见“君召使摈”。
【原文】
15 问(1)人于他邦,再拜而送之(2)。
【译文】
(孔子)托人向在其他诸侯国的朋友问候送礼,便向受托者拜两次送行。
【我的理解】
本句中“问人”,我理解为找人问路。找一个人问路,对他当然要客客气气。
怎样客气呢?问人前,先行个礼:“麻烦您了,我有件事想问问你。”问过后,再行个礼:“谢谢你帮忙,给您添麻烦,真不好意思。”如果他是过来和你说话的,送他两步理所应当。
【原文】
16 康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”
【译文】
季康子给孔子赠送药品,孔子拜谢之后接受了,说:“我对药性不了解,不敢尝。”
【我的理解】
领导、长辈给我东西。接收时一定要谢谢人家,不要对东西提出额外的要求。
本句我理解为:康子给他东西,他拜谢之后接受了,对使者说:我并不是什么金贵的人,不敢要你先赏药性、以证明药没毒。
【原文】
17 厩焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。
【译文】
马棚失火烧掉了。孔子退朝回来,说:“伤人了吗?”不问马的情况怎么样。
【我的理解】
本句的“不问马”,我理解为不先问马。并不是对马不闻不问。
如果自己有车,出了点事故,那关心的次序应为:1、自已人有没有事?2、伤没伤到别人?3、车怎么样?
不按这个次序就是“不守善道”,别人也会认为你薄情寡义。