鹰通幸鹰吧 关注:18贴子:490
  • 0回复贴,共1

[同人][耽美]2008藤原鹰通生日贺文 君へのお祝い[友鹰]

只看楼主收藏回复

后书
(为什么没见正文就见后书?这是,有原因的,请往下看……)

今年这篇鹰通殿的生日贺文,非常特别呢。

其一是,这篇文章,我分别写了日文和中文两个版本。
怎么说呢,自从对日语有了一定的了解,我就开始喜欢上了日语细腻得显得有些繁复的表达方式,比方说敬语。
于是就会想到,鹰通殿说话一直是用着标准的敬体表达,完美的用着敬语的,而友雅殿呢,讲话就要随意一些,用简体。
这样细节上的区别,用中文是难以表现出来的吧?
于是就忍不住想要试试看。
而且,这次的生日贺文,一直也都没有头绪,
直到觉得不写不行了,脑海里都只还有着淡淡的影子。
所以呢,就觉得还是来写意吧,写意也不需要太长,用来挑战刚刚好。
于是日文版就先写出来了。
之后就是中文翻译,呵呵,这样说总觉得有些奇怪。
但事实上我就是照着先些的日文翻译的,但翻译过后就觉得,
似乎还真的差了那么一点味道,一些词也拿捏不准呢。

其二是,这次的1222是星期一呢,在学校上网不太方便,
生日贺文,迟发我是绝对不会允许的,
但是提早发出来,也有点不情愿^^b
礼物嘛,就是要当日拿出来才有意义啊。
所以,就用到了Blog里的预约发布功能。
这个是日文版:
http://phoeben.blog111.fc2.com/blog-entry-24.html
这个是中文版:
http://phoeben.blog111.fc2.com/blog-entry-25.html
这两个地址,现在还什么都没有,
我设定的发布时间呢,是二十二日零点,请各位亲届时再去观看吧。
预约发布的功能还是第一次使用,但应该不会有什么问题吧……

呐,如果真的有谁去看了日文版的,
我的确是检查了不少遍了,如果还有什么错误,欢迎指出啊。


IP属地:湖北1楼2008-12-20 18:54回复