LS是汉化后与原图对比
8.在某些特定的指示环境,背景,地名,或是着重介绍的人物名字之类的文字框内,我们尽量在大标题下使用比较粗重正式的字体
9.对话不仅仅是文字,还有各种表情符号(如圈中指出来的心形符号)和其他的标点符号,如果觉得合适的话就用自己字体里自带的标点符号,但是我们尽量还是使用原图中的标点符号,这样既不需要调整字体或者是大小方面的问题也最大化的尊重了原作,毕竟,除开日文的部分大家都认识的
这里我们再强调一点,本着福利最大化原则,照顾所有的华人地区,我们汉化时候都使用繁体字~~~~~~~~
8.在某些特定的指示环境,背景,地名,或是着重介绍的人物名字之类的文字框内,我们尽量在大标题下使用比较粗重正式的字体
9.对话不仅仅是文字,还有各种表情符号(如圈中指出来的心形符号)和其他的标点符号,如果觉得合适的话就用自己字体里自带的标点符号,但是我们尽量还是使用原图中的标点符号,这样既不需要调整字体或者是大小方面的问题也最大化的尊重了原作,毕竟,除开日文的部分大家都认识的
这里我们再强调一点,本着福利最大化原则,照顾所有的华人地区,我们汉化时候都使用繁体字~~~~~~~~