灰喜鹊
'
三月。简在屋檐下种花。
In March. Jane grew flowers under eave.
蚂蚁乔迁。草莺被小南风赶上树。
Ants were moving home. Breeze from south chased grass-birds up trees.
大地上绿色汹涌。
Green surged on earth.
'
六月。海棠花在谢。
In June. Apple-cherry flowers were falling.
暮色照亮山峦。
Dusk lightened up the mountain.
一半悲一半喜。
Half sadnesses as well as half delight.
'
九月。随一朵白云看古松。
In September. I went with a white cloud to visit an old pine tree.
天空后面是大海,比去年高,蓝。
Sea, in the back of sky, was higher and bluer than that of last year's.
黄金堆积在山中。
Gold heaped in the mountain.
'
十二月。明月千里。灰喜鹊在飞。
In December. Moonlight spread over thousands of smiles. Grey magpies were flying slowly.
迟缓。不带风声。
Carrying on noise of wind.
一片叶子,被月光照耀,又终将熄灭。
A leaf, illuminated by the moonlight and extinguished at last.
'
三月。简在屋檐下种花。
In March. Jane grew flowers under eave.
蚂蚁乔迁。草莺被小南风赶上树。
Ants were moving home. Breeze from south chased grass-birds up trees.
大地上绿色汹涌。
Green surged on earth.
'
六月。海棠花在谢。
In June. Apple-cherry flowers were falling.
暮色照亮山峦。
Dusk lightened up the mountain.
一半悲一半喜。
Half sadnesses as well as half delight.
'
九月。随一朵白云看古松。
In September. I went with a white cloud to visit an old pine tree.
天空后面是大海,比去年高,蓝。
Sea, in the back of sky, was higher and bluer than that of last year's.
黄金堆积在山中。
Gold heaped in the mountain.
'
十二月。明月千里。灰喜鹊在飞。
In December. Moonlight spread over thousands of smiles. Grey magpies were flying slowly.
迟缓。不带风声。
Carrying on noise of wind.
一片叶子,被月光照耀,又终将熄灭。
A leaf, illuminated by the moonlight and extinguished at last.