遗落的公主与圆桌...吧 关注:1,752贴子:8,125

【遗落的汉化组】放出第8-10卷稿子以及我组未来的安排

只看楼主收藏回复

没想到居然会有人和我明言,怀疑我组是不是真的如声明所说,完成了第8-10卷的初翻。

我只想指出:
一)说谎对我完全没好处。做这汉化既没钱财收入,这么一个小吧也说不上攒什么知名度,名符其实的没名没利。说这种谎,意义何在?
二) 我没蠢到要撒这么一个谎。我有胆子和所有进我组QQ群的人,还有之前在贴吧声明中说明我组汉化进度,就是因为我组翻完就是翻完,我有底气。不然别人一进群就拆穿我了。有就是有,没有就是没有,我不觉得有说谎的必要;而且我们没这么功利,否则早就不做这汉化了!
口说无凭,是吗?
一)我们不是上法庭,还要每一件事都拿证据证明?我把群文件截图上传,还可以说我是打乱码蒙混过去,或是改图呢!在网络上,愿意相信就相信,不愿意相信总是可以找到理由不信的。
二)好的,要证据是吧,那我们现在发布第8-10卷的初翻,限时一个月。请注意是未经校对的。一切都如我们声明中说的一样。
虽然没经校对,但初翻是N1水平,相信文意是不会有大问题的,不过可能会有小错字。
当然,无论结果如何,我们组仍会继续从第8卷起继续做校对,依原定进度放出来。这种类似是赶进度牺牲品质(没校对)的事实在非我所愿,但我更不能接受在汉化这种无偿工作上,有人说出像是我们无聊得在吹牛皮这种话。
第8-10卷初翻放出来,限时一个月请看清楚到底我组是不是已经完成了。
另外,遗落的汉化组在此声明,我们将不再在贴吧首发翻译。
不过当然不是弃坑,我们将移至别的地方,发首发校对版,如轻国、动漫之家、翼梦、心游、乙女浮世绘……反正待定。
感谢大家一直以来的支持。
最后给大家安利一次!我们组人手一套的遗落小说!ww
大结局出了哦,有能力的请去买一本支持一下吧,希望大家多多支持石田老师~

以下是我个人的碎碎念。


本楼含有高级字体1楼2017-08-09 22:25回复
    说一下我组的历史。
    遗落的公主的汉化,源于 新世界起航 大大 对小说第4卷的独自汉化。
    当时我来迟了,等到我有意一同汉化时,新世界大大早已离开。
    我从2015年5月末起独力开始做第2卷的汉化,再遇见星星,到了现在不只我一人,自娱地自称"遗落的汉化组",发布了第1至7卷,我组现正在着手校对已翻的卷数和初翻第11卷。
    这两年多来,虽然每周更新不多,但说过每周更,就会做到。
    这时间不短,但基本上没断过,最多是偶尔实在来不及时停了一周,下周马上补上还大概率会加更,还有节日和小问答的加更。不曾有过实际上的"断更"。
    只有在发布完一整卷完结时,会稍为休息一段时间。但我们在完卷的同时也会预告发布新卷的时间,从没开过天窗。
    我组是很有热诚,一卷一卷地做下去,也一直有努力实现自己说过的话。


    3楼2017-08-09 22:48
    回复
      我自负在品质方面,我们组的成员不是N1就是N2,稿子经过初翻和校对两步,大家努力做到最好,不会翻错文意。
      每次更新的短短的3千字,只是阅读的话可能5-10分钟就看完了。但初翻(以我个人为例)就要花上2个多小时,另外校对大概也花1个多小时,合共3个多小时。
      或许仍有很多强差人意的地方,比起专业翻译我们也肯定差了不是一星半点,我只能说,我们真是尽力了,稿子在我们的检查下也确定没大错。
      如真有不对劲之处,也非常欢迎大家指教。
      但希望大家能理解,我不愿为了赶进度而牺牲汉化品质,尽可能给大家最好的遗落。
      这就是为什么明明已经做好初翻,未经校对我组便一直不愿放出来的原因。


      4楼2017-08-09 22:52
      回复
        我们这个组,和很多其他汉化人员一样,汉化不是求名也不是求利。
        我个人就只是想找一些同好,会一起为遗落的剧情发出感叹,陪我一起赞美蕾蒂和杜克的帅气,或者讨论其他方面的感想。
        所以我反对剧透和跳剧情。
        举个例子,我当时独自汉化了第2卷,隔了很久之后才有星星汉化第1卷。
        当看到第2卷说到古多说自己"小时候被调换时",大家不曾看到第1卷中古多说了一模一样的句子,只是蕾蒂以为他在开玩笑。
        大家不会感受到那种:"原来这是伏笔啊!!"的感觉。
        同理,跳去看之后的剧情,大家也不会这么强烈感受到剧情上的铺排。
        所以,在发完上一卷前,我是不支持我组发布下一卷的。


        5楼2017-08-09 22:53
        回复
          我也明白我们组进度不及其他贴吧或汉化人员快。
          但这就是我提出的方针:在保证品质和贴吧进度的前提下,周更【特定数字】就够了。
          但品质是必须保持的。如果扭曲文意,那根本不算是汉化。所以我们必须确定稿子质素过关,相对地要付出时间。也要确保汉化人员水平达标。初翻错了不要紧,可是如果校对过后还是频频出错,那么还能叫校对吗?因此我组对校对水平会有一定要求,以保证我们的翻译品质。
          至于速度,组里的大家,什至只是来应徵加入的人,必定有看过我这一句:"【原则上】我们要求每周能交3千字的汉化,但要是生活中有什么重要的事,【原则上】希望能在忙之前或忙完之后补上欠缺的字数,【但是】真来不及也不用勉强啦,只是请务必上来群里说一声~"
          对在组里待着的人,我也经常说:"哎,要考试/实习/出差/有大项目要忙/生病啦?不要紧,来不及就不用勉强汉化~现实生活要紧!"
          组员都是现实生活忙碌的人,汉化是无偿的,我不会给她们更大的压力,在我这里的汉化该是轻松愉快、忙里偷闲做的事。
          如果组员自己想翻更多周更更多,我支持。但我不想也不会改变方针,定下更多的字数。


          6楼2017-08-09 22:57
          回复
            我无法控制别人怎么想怎么做,只能说,我组在汉化上一直有付出努力和时间,不曾也不会吹牛皮。
            希望大家能谅解我们组,顺着剧情,看着蕾蒂和她身边的人,一步一步地成长。
            最后,感谢大家一直以来的支持。
            我们会继续努力,为大家送上遗落。


            7楼2017-08-09 23:18
            回复
              相信汉化组的大家,虽然不能在贴吧再看到首发翻译了,但我还是会在别的地方默默支持的!希望汉化组的各位不要生气,不要被打扰到现实生活!
              作为一个看漫画入坑的人,能在贴吧里啃着小说是一件无比幸福的事,可以说是汉化的大家把我彻底带进了遗落的世界,见到了帅气的蕾蒂和杜克,还能时不时的吃口糖。
              所以再次感谢汉化组的大家的付出。
              真的很遗憾我不会日语不能协助大家〒▽〒如果大学里第二专业能修好日语系的话,我大概也会入一整套吧,不过估计不能帮上大家orz因为还是准大一新生……
              最后感谢遗落汉化组的各位做出的付出,希望以后还能在贴吧里看到各位!


              IP属地:浙江来自iPhone客户端8楼2017-08-10 00:31
              收起回复
                表示一直相信著漢化組的各位,也很尊重你們的理念和想法。謝謝你們為大家帶來高品質的翻譯,讓我們可以非常連貫的去銜接劇情以及去看出老師的各種伏筆!雖然以後不能在貼吧繼續看到首發翻譯了很難過,但不管你們以後發布到哪裡都會繼續支持的!是漢化組的各位讓我能夠了解到遺落這部作品的美好之處,真的非常謝謝大家~也希望最近這陣子的漢化速度風波不要影響到各位,畢竟大家真的是懷著一份熱忱、投入時間來分享遺落這部作品的呀,真的僅僅是想要分享而已就算不做也不奇怪。總之我想表達的就是真的很謝謝各位,請繼續加油,我會一直默默支持的😊


                来自Android客户端9楼2017-08-10 01:37
                收起回复
                  从几年前漫画入坑,到看了新世界大大翻译(和楼主差不多时间进贴吧呢)然后靠着玩乙女游戏的水平生啃日文原文,买了三卷漫画,看到汉化组真的超开心,超级喜欢的东西能更好的理解,而且两年已经7卷,比预想快好多了,再次感谢汉化组的付出(来自一个默默看文不怎么发帖(反省<(_ _)>)的汉化组小迷妹)


                  IP属地:广东来自Android客户端10楼2017-08-10 01:41
                  收起回复
                    大家好这里是汉化组星星。
                    说实话最近确实搞得有些不愉快。但是谁是谁非。我们组问心无愧。
                    虽然剧情已经全部发表出去。我个人仍旧会坚持校对。各位关注的大家如果对于精校版本有兴趣。欢迎联系我们发表自己的意愿。我们会尽量满足大家的~


                    来自iPhone客户端11楼2017-08-10 13:44
                    收起回复
                      明明汉化的大家都很努力,只是在看的人到底不满在哪里了。。。汉化的各位我会默默支持你们的


                      来自Android客户端12楼2017-08-10 22:17
                      收起回复
                        也是從漫畫入坑然後發現了這個吧。
                        對於不懂日文又喜歡這部作品的我來說,有漢化組的各位願意漢化真的很開心!
                        我想吧裡和我一樣默默的準時上來看的人一定不少,絕對不會沒人氣的!
                        老實說從第一卷到現在進行中的第八卷,已經反覆從看好幾次了,漢化組的品質真的很好👍
                        雖然之後可能無法看到首發有些遺憾,但也會繼續默默支持、感謝漢化組的付出!!


                        IP属地:中国台湾来自iPhone客户端13楼2017-08-10 23:06
                        收起回复
                          不知道汉化组的各位发生了什么事情,现在不在贴吧首发了,不过没有关系,只要肯愿意继续汉化,对于我们这些看文的来说就是最好的结果。
                          希望汉化组的各位后面能给出首发的链接或是其他地方首发完还能记得过来发一下。
                          再次感谢汉化组的各位愿意在百忙之中抽出时间和精力投入到汉化中,让我们可以看到汉化后的精彩小说


                          IP属地:广东来自Android客户端14楼2017-08-11 15:31
                          收起回复
                            很久不来贴吧了,看到这个消息非常遗憾,汉化不易,冷门的英伦风乙女向轻小说尤其稀少,组里的各位能坚持那么久,已经很伟大了!下一步无论发到哪里,我都会继续追下去的,加油!


                            IP属地:上海15楼2017-08-11 23:14
                            收起回复
                              非常非常感谢汉化组们!!!


                              IP属地:美国来自Android客户端16楼2017-08-12 22:54
                              收起回复