以竞技来区分简直无知到可爱,从维基上对摔跤(Wrestling)的定义来看,摔跤(Wrestling)既可以是娱乐(Entertainnent)也可以是竞技(Genuinely competitive)
某些自以为很懂的所谓大神们,在区分之前能否稍微了解一下摔跤的定义?

说摔角不是摔跤这种话的人英文乃至母语都应该回小学重修一下,因为汉语中摔角的意思和摔跤摔交是相同的,可以说是同义词,参见汉语词典,所谓的区分不过是部分人的脑补而已。
从英文来讲Wrestling即为摔跤,根本没有所谓摔角不是摔跤的说法。国外对于职业摔跤手也是直接以Wrestler表示。我最纳闷的是一个美国传过来的东西,美国人不如你中国的所谓大神懂?按照这些大神的逻辑,把Wrestling翻译成摔跤是错误的。
从职业摔跤的起源来看,职业摔跤与自由式摔跤都是源自于锁擒式摔跤(Catch wrestling)再往上溯源就是众所周知的古典式,实际上早期的职业摔跤如果不了解很容易和自由式摔跤弄混。