我懷疑廣東惠州市之惠陽客家話其實在我們台灣根本沒有消失過,只是因為惠陽客家話在台灣200多年了,發音上長期受到台灣最大、最通用客家話“四縣腔客家話”影響,使得惠陽腔客家話滲入了不少四縣腔客家話發音之特色,加上我們台灣的客家學者對廣東許多地區之客家話口音、各地發音特點認識程度不夠深,他們思考只局限於四縣腔、海陸腔客家話為主,因此極有可能把殘存在台灣的惠陽腔客家話誤認以為是四縣腔+海陸腔混合出之“四海腔客家話”!
吾人推測,如果是一個講海陸腔客家話的客家人,他們學習講四縣腔(梅縣腔)客家話,首先會受到影響而出現混亂之現象的不是音韻,而是音調會亂掉,會出現“你中有我,我中有你”的現象,但台灣學者眼中所謂的“四海腔客家話”則不是,諸多發音和惠陽腔客家話巧合的一樣、相似!
在座戶籍可以自由行去台灣的惠州地區客家朋友們,你們可以自行去台灣旅遊,走訪北部客家地區,那裡有些客家話其實很像惠陽腔客家話!
加上當年“惠州府”十個縣當中也有來自惠陽的移民,惠陽客家話雖然發音音調和四縣(梅縣)類似,但還是有可能頑強的保存下來,就像來自福建閩南地區的詔安客家話,還剩下5000多人還在使用,發音上受到閩南語嚴重影響,但是依然在台灣閩南語區強勢地區雲林縣包圍下頑強的保存下來了!
吾人推測,如果是一個講海陸腔客家話的客家人,他們學習講四縣腔(梅縣腔)客家話,首先會受到影響而出現混亂之現象的不是音韻,而是音調會亂掉,會出現“你中有我,我中有你”的現象,但台灣學者眼中所謂的“四海腔客家話”則不是,諸多發音和惠陽腔客家話巧合的一樣、相似!
在座戶籍可以自由行去台灣的惠州地區客家朋友們,你們可以自行去台灣旅遊,走訪北部客家地區,那裡有些客家話其實很像惠陽腔客家話!
加上當年“惠州府”十個縣當中也有來自惠陽的移民,惠陽客家話雖然發音音調和四縣(梅縣)類似,但還是有可能頑強的保存下來,就像來自福建閩南地區的詔安客家話,還剩下5000多人還在使用,發音上受到閩南語嚴重影響,但是依然在台灣閩南語區強勢地區雲林縣包圍下頑強的保存下來了!