银屑病吧 关注:73,576贴子:198,018

爱你是孤单的心事

只看楼主收藏回复

我正在努力变成我喜欢的那个自己


1楼2018-03-04 15:34回复
    《木瓜》
    投我以木瓜,报之以琼琚。
    匪报也,永以为好也!
    投我以木桃,报之以琼瑶。
    匪报也,永以为好也!
    投我以木李,报之以琼玖。
    匪报也,永以为好也!
    【注释】:
    ①木瓜:一种落叶灌木,色黄而香,蒸煮或蜜渍后食用,不同于今天供生食的番木瓜。 琼:赤色玉。亦泛指美玉。 琚(音居):佩玉。
    ②匪:非。
    ③瑶:美玉。一说似玉的美石。
    ④玖(音久):浅黑色玉石。
    ----------------------------------------------------
    【古诗今译】
    你赠送给我的是木瓜, 我回赠给你的却是琼琚。这不是为了答谢你,是求永久相好呀!
    你赠送给我的是木桃,我回赠给你的却是琼瑶。 这不是为了答谢你,是求永久相好呀!
    你赠送给我的是木李,我回赠给你的却是琼玖。 这不是为了答谢你,是求永久相好呀!
    【赏析】
    《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,分为风(十五国风)、雅(大雅、小雅)、颂(周颂、商颂、鲁颂)三部分。本诗从字面描写看写的是两个人之间礼物的相互赠送,而实质上是表示相互间的感情,是写一个男子与钟爱的女子互赠信物以定同心之约。
    “投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也。”你赠送给我的是木瓜果子,我回赠给你的是“琼琚”,回报的东西价值要比受赠的东昂贵得多,这体现了人类的那种高尚情感,这种情感包括爱情,也包括亲情、友情。这种情感注重的是考虑对方的心理,力求使对方心里获得平衡与满足,以求彼此间心心相印,因而回赠的东西及其价值的高低在此看重的是它的象征意义,表达的是对他人对自己的情意的珍视,是爱慕之情的表露,所以说“匪报也,永以为好也”。
    后边的诗句诗作者采用了与第一节完全相同的句式和格式,只有男女之间互赠的信物有所变化,你送我“木桃”,我便回送你“琼瑶”;你送我“木李”,我便回送你“琼玖”,看那意思只要你送我东西,我必要送给你比你送我的更昂贵的东西,从形式上看只不过是第一节的反复出现,叠章易字,而从表达的程度上看则表现出情感在一步一步加深,特别是从表现艺术手法上看,这正是诗经的一大特点,重章叠句的形式,一唱三叹的咏唱,可谓余音袅袅,绕梁三日而不绝。


    来自Android客户端2楼2018-03-04 15:36
    回复
      【接上】
      第三段是主人公遥想家中的妻子。通过写妻子对丈夫的思念,更加突出了丈夫对妻子的怀念。两者感情交相辉映,从而深深打动读者的心弦。这裏的写作手法,在后代诗人中得到了广泛的运用。例如杜甫的《月夜》:
      今夜鄜州月,闺中只独看。
      遥怜小儿女,未解忆长安。
      香雾去鬓湿,清辉玉臂寒。
      何时倚虚愰,双照泪痕干。
      “有敦瓜苦,烝在栗薪”女主人公看到当时结婚时的器物,不禁勾起对丈夫的深深的思念。同时也反映出他们是新婚不久就被迫分开的。更加突现诗的悲剧色彩。由此我们不禁想起题材相似的杜甫的《新婚别》。杜甫的现实主义风格源自《诗经》不无道理。
      第四段是男主人公继续沉缅於对往事的甜蜜回忆当中。想到当年新婚时,那打扮夺目的皇驳马,那派头十足的接亲队伍,那光彩照人的衣饰……一切一切,都是那麼的甜美幸福!主人公又仿佛一下子从美好的回忆掉回现实当中,“其新孔嘉,其旧如之何”:新婚不久便分离,这三年来,家中变成怎样,她这三年的孤独如何难当,他三年的苦水又从何说起……想到见面,只怕是“相顾无言,唯有泪千行!”大家可以想象,男主人公当时的心情如何复杂,如何澎湃难平!但诗中没有太多的叙说,只用了“其旧如之何?”留下一个大大的问号,留下一个大大的悬念,也留下了一片广阔的审美空间,留给读者无限的遐思……
      《诗经》的艺术美也一样,永远品味不尽,探究不完。因此,我们要继承好我们宝贵的文化遗产——《诗经》。


      来自Android客户端3楼2018-03-04 15:38
      回复
        《卷耳》
        采采卷耳,不盈顷筐。
        嗟我怀人,寘[1]彼周行。
        陟彼崔嵬,我马虺颓[2]。
        我姑酌彼金櫑[3],维以不永怀。
        陟彼高冈,我马玄黄。
        我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
        陟彼砠[4]矣,我马瘏[5]矣。
        我仆痡[6]矣,云何吁矣!
        【注释】:
        卷耳:野菜名,嫩苗可当菜吃
        [1]:同置
        陟:登高。[2]:虺颓:音灰颓,疲惫
        [3]:酒尊
        玄黄:马过劳而视力模糊
        兕觥:音四公,犀牛角制的大酒杯
        [4]:音居,有土有石的山丘
        [5]:音途,疲病。
        [6]:音扑,疲病。
        卷耳.后妃之志也.又当辅佐君子.求贤审官.知臣下之勤劳.内有进贤之志.而无险詖私谒之心.朝夕思念.至于忧勤也.
        -------------------------------------------------
        1.采采:毛传作采摘解,朱熹《诗集传》云:\"非一采也。\"而马瑞辰《毛诗传笺通释》则认为是状野草\"盛多之貌\"。卷耳:又名苍耳,菊科一年生草本植物,果实呈枣核形,上有钩刺,名\"苍耳子\",可做药用。嫩苗可食。
        2.顷筐:浅而易盈的竹筐。一说斜口筐。
        3.嗟:语助词,或谓叹息声。
        4.寘(zhì至):搁置。周行(hánɡ 杭):环绕的道路,特指大道。
        5.陟:升;登。彼:指示代名词。崔嵬(wéi 违):山高不平。
        6.虺颓(huī tuí灰颓):疲极而病。
        7.姑:姑且。罍(léi 雷):器名,青铜制,用以盛酒和水。
        8.永怀:长久思念。
        9.玄黄:马过劳而视力模糊。
        10.兕觥(sì ɡōnɡ 四公):一说野牛角制的酒杯,一说\"觥\"是青铜做的牛形酒器。
        11.永伤:长久思念。
        12.砠(jū 居):有土的石山,或谓山中险阻之地。
        13.瘏(tú 途):因劳致病,马疲病不能前行。
        14.痡(pū 扑):因劳致病,人过劳不能走路。
        15.云:语助词。云何:奈何,奈之何。吁(xū 虚):忧愁。
        题解:采摘卷耳的女子,怀念离家亲人,设想他途中种种困顿情况,以寄离思。
        译文:
        采呀采呀采卷耳,
        半天不满一小筐。
        我啊想念心上人,
        菜筐弃在大路旁。
        攀那高高土石山,
        马儿足疲神颓丧。
        且先斟满金壶酒,
        慰我离思与忧伤。
        登上高高山脊梁,
        马儿腿软已迷茫。
        且先斟满大杯酒,
        免我心中长悲伤。
        艰难攀登乱石冈,
        马儿累坏倒一旁,
        仆人精疲力又竭,
        无奈愁思聚心上!
        【赏析】
          《卷耳》是一篇抒写怀人


        来自Android客户端4楼2018-03-04 15:40
        回复
          《般》
          於皇时周,陟其高山。
          嶞山乔岳,允犹翕河。
          敷天之下,裒时之对,时周之命。
          周成王时颂武王巡狩祀河岳。
          般:乐名。
          陟(音至):周时祭山曰升,或曰陟。高山:指四岳。
          嶞(音舵):小山。允:语词。翕河:合河而祭之。
          裒(音掊):众。对:配。指众山川之神皆如是配而祭之。


          来自Android客户端5楼2018-03-04 15:43
          回复
            《北门》
            出自北门,忧心殷殷。
            终窭且贫,莫知我艰。
            已焉哉!天实为之,谓之何哉!
            王事适我,政事一埤益我。
            我入自外,室人交偏谪我。
            已焉哉!天实为之,谓之何哉!
            王事敦我,政事一埤遗我。
            我入自外,室人交偏摧我。
            已焉哉!天实为之,谓之何哉!
            【注释】:
            窭:音巨,艰窘
            一:都。埤:音皮,加给


            来自Android客户端6楼2018-03-04 15:45
            回复
              《閟宫》
              閟宫有侐,实实枚枚。
              赫赫姜嫄,其德不回。
              上帝是依,无灾无害。
              弥月不迟,是生后稷,降之百福。
              黍稷重穋,稙稚菽麦。
              奄有下国,俾民稼穑。
              有稷有黍,有稻有秬。
              奄有下土,缵禹之绪。
              后稷之孙,实维大王。
              居岐之阳,实始翦商。
              至于文武,缵大王之绪。
              致天之届,于牧之野。
              无贰无虞,上帝临女。
              敦商之旅,克咸厥功。
              王曰叔父,建尔元子,俾侯于鲁。
              大启尔功,为周室辅。
              乃命鲁公,俾侯于东。
              锡之山川,土田附庸。
              周公之孙,庄公之子。
              龙旗承祀,六辔耳耳。
              春秋匪解,享祀不忒。
              皇皇后帝,皇祖后稷。
              享以骍牲,是飨是宜。
              降福既多,周公皇祖,亦其福女。
              秋而载尝,夏而楅衡,白牡骍刚。
              牺尊将将,毛炰胾羹,笾豆大房。
              万舞洋洋,孝孙有庆。
              俾尔炽而昌,俾尔寿而臧。
              保彼东方,鲁邦是常。
              不亏不崩,不震不腾。
              三寿作朋,如冈如陵。
              公车千乘,朱英绿縢,二矛重弓。
              公徒三万,贝胄朱綅,烝徒增增。
              戎狄是膺,荆舒是惩,则莫我敢承。
              俾尔昌而炽,俾尔寿而富。
              黄发台背,寿胥与试。
              俾尔昌而大,俾尔耆而艾。
              万有千岁,眉寿无有害。
              泰山岩岩,鲁邦所詹。
              奄有龟蒙,遂荒大东。
              至于海邦,淮夷来同。
              莫不率从,鲁侯之功。
              保有凫绎,遂荒徐宅。
              至于海邦,淮夷蛮貊。
              及彼南夷,莫不率从。
              莫敢不诺,鲁侯是若。
              天锡公纯嘏,眉寿保鲁。
              居常与许,复夏公之宇。
              鲁侯燕喜,令妻寿母。
              宜大夫庶士,邦国是有。
              既多受祉,黄发儿齿。
              徂徕之松,新甫之柏。
              是断是度,是寻是尺。
              松桷有舄,路寝孔硕,新庙奕奕。
              奚斯所作,孔曼且硕,万民是若。
              鲁大夫公子奚斯颂美僖公恢复疆土,修建宫室。


              来自Android客户端7楼2018-03-04 15:47
              回复
                【接上】
                  从抒情主人公的主观心态看,“急”就急在青春流逝而夫婿无觅。全诗三章,“庶士”三见。“庶”者,众多之意;“庶士”,意谓众多的小伙子。可见这位姑娘尚无意中人。她是在向整个男性世界寻觅、催促,呼唤爱情。青春无价,然流光易逝。“真正的青春,贞洁的妙龄的青春,周身充满了新鲜的血液、体态轻盈而不可侵犯的青春,这个时期只有几个月”(《罗丹艺术论·女性美》)。如今梅子黄熟,嫁期将尽,仍夫婿无觅,怎能不令人情急意迫!青春流逝,以落梅为比。“其实七兮”、“其实三兮”、“顷筐塈之”,由繁茂而衰落;这也正一遍遍在提醒“庶士”:“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝。”唐无名氏《金缕曲》之忧心“无花空折枝”,似乎深有《摽有梅》之遗意。
                  从诗篇的艺术结构看,“急”就急在三章复唱而一步紧逼一步。重章复唱,是《诗经》基本结构。但从诗意的表达看,有两种不同的形态,即重章之易辞申意和重章之循序渐进。《草虫》首章末句“我心则降”、次章末句“我心则说”、末章末句“我心则夷”,即为语虽异而情相类的重章之易辞申意。《摽有梅》则属于重章之循序渐进。三章重唱,却一层紧逼一层,生动有力地表现了主人公情急意迫的心理过程。首章“迨其吉兮”,尚有从容相待之意;次章“迨其今兮”,已见敦促的焦急之情;至末章“迨其谓之”,可谓真情毕露,迫不及待了。三复之下,闻声如见人。
                  珍惜青春,渴望爱情,是中国诗歌的母题之一。《摽有梅》作为春思求爱诗之祖,其原型意义在于建构了一种抒情模式:以花木盛衰比青春流逝,由感慨青春易逝而追求婚恋及时。从北朝民歌《折杨柳枝歌》“门前一株枣,岁岁不知老。阿婆不嫁女,那得孙儿抱”,到中唐无名氏的《金缕曲》“花枝堪折直须折,莫待无花空折枝”;从《牡丹亭》中杜丽娘感慨“良辰美景奈何天”,到《红楼梦》里林黛玉叹惜“花谢花飞飞满天”;以至闻捷《吐鲁蕃情歌》中的“苹果树下”和“葡萄成熟了”这两首名作,可以说,无不是这一原型模式的艺术变奏。然而,《摽有梅》作为先民的首唱之作,却更为质朴而清新,明朗而深情。(陈文忠)


                来自Android客户端8楼2018-03-04 15:49
                回复
                  《采蘩》
                  于以采蘩,于沼于沚[1];
                  于以用之,公侯之事。
                  于以采蘩,于涧之中;
                  于以用之,公侯之宫。
                  被之僮僮,夙夜在公;
                  被之祁祁,薄言还归。
                  【注释】:
                  蘩:水草名。
                  [1]:音止,水中沙洲
                  被:音皮,古代妇女发式。
                  僮僮:高而蓬松
                  祁祁:众多
                  采蘩.夫人不失职也.夫人可以奉祭祀.则不失职矣.
                  ------------------------------------------------
                  1.于以:问词,往哪儿。一说语助。蘩(fán繁):白蒿。生彼泽中,叶似嫩艾,茎或赤或白,根茎可食,古代常用来祭祀。
                  2.沼:沼泽。沚(zhǐ止):水中小洲。
                  3.事:此指祭祀。
                  4.涧:山夹水也。
                  5.宫:大的房子;汉代以后才专指皇宫。
                  6.被(bì币):首饰,取他人之发编结披戴的发饰,相当于今之假发。僮僮(tónɡ同):首饰盛貌,一说高而蓬松,又说光洁不坏貌。
                  7.夙:早。公:公庙。
                  8.祁祁(qí其):形容首饰盛,一说舒迟貌。
                  9.归:归寝。
                  题解:女子采蘩参加贵族祭祀
                  译文:
                  哪儿采白蒿?
                  去那洲与池。
                  哪儿用白蒿?
                  公侯的祭祀。
                  哪儿采白蒿?
                  去到山涧旁。
                  哪儿用白蒿?
                  公侯的庙堂。
                  发饰多光洁,
                  早晚在公庙。
                  发饰已舒散,
                  这才往家跑。
                  【赏析】
                    阅读此诗,先予判明诗中主人公的身份,也许有助于把握全诗的情感。
                    《毛诗序》曰:“采蘩,夫人不失职也。夫人可以奉祭祀,则不失职矣。”是以为此乃贵族夫人自咏之辞,说的是尽职“奉祭祀”之事。朱熹《诗集传》则曰:“南国被文王之化,诸侯夫人能尽诚敬以奉祭祀,而其家人叙其事以美之也。”定主人公为“家人”,这是对毛序的一大修正。不过以为那辛勤“采蘩”、“夙夜在公”的还是“诸侯夫人”,于诗意未免仍有隔膜。
                    诚然,古代贵族夫人也确有主管宗庙祭祀的职责,但并不直接从事采摘、洗煮等劳作。《周礼·春官宗伯》称:“世妇,掌女宫之宿戒,及祭祀,比其具。”贾公彦疏谓“女宫”乃指有罪“从坐”、“没入县官”而供“役使”之女,又称“刑女”。凡宫中祭祀涉及的“濯摡及粢盛之爨”,均由“女宫”担任。而此诗中的主人公,既称“夙夜在公”,又直指其所忙碌的地方为“公侯之宫”,则其口吻显示的身份,自是供“役使”的“女宫”之类无疑。


                  来自Android客户端9楼2018-03-04 15:51
                  回复
                    《采葛》
                    彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
                    彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
                    彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!
                    【注释】:
                    ①葛:一种蔓生植物,块根可食,茎可制纤维。
                    ②萧:植物名。蒿的一种,即青蒿。有香气,古时用于祭祀。
                    ③三秋:通常一秋为一年,后又有专指秋三月的用法。这里三秋长于三月,短于三年,义同三季,九个月。
                    ④艾:植物名,菊科植物,可制艾绒灸病。
                    题解:情人相思之词。一说朋友相念。
                    译文:
                    那个采葛的姑娘啊。
                    一日不见她,
                    好像三个整月长啊。
                    那个采蒿的姑娘啊。
                    一日不见她,
                    好像三个秋季长啊。
                    那个采艾的姑娘啊。
                    一日不见她,
                    好像三个周年长啊。
                    【赏析】
                    本篇由于只是表现一种急切的相思情绪而没有具体内容,所以旧说随意性很大,如《毛诗序》以为是“惧谗”,所谓“一日不见于君,忧惧于谗矣”;朱熹《诗集传》则斥为“淫奔”之诗,说“采葛所以为絺綌,盖淫奔者托以行也。故因以指其人,而言思念之深,未久而似久也”;吴懋清《毛诗复古录》则以为采葛(萧、艾)比喻平时蓄养人才,“临时方获其用,若求之太急……一日则如三月之久”;牟庭《诗切》又说是“刺人娶妻……而徒溺其色,一日不见,则思之如三月之久”;姚际恒、方玉润、吴闿生却一致认为是怀友忆远之诗,方氏申述云:“夫良友情亲如夫妇,一朝远别,不胜相思,此正交情深厚处,故有三月、三秋、三岁之感也!”(《诗经原始》)近人则多主恋歌说。就诗论诗,视为怀念情人之作为妥。闻一多指出“采集皆女子事,此所怀者女,则怀之者男”(《风诗类钞》)。译文取闻说作男词。


                    来自Android客户端10楼2018-03-04 15:53
                    回复
                      《采绿》
                      终朝采绿,不盈一匊,予发曲局,薄言归沐。
                      终朝采绿,不盈一襜,五日为期,六日不詹。
                      之子于狩,言韔其弓,之子于钓,言纶之绳。
                      其钓维何,维鲂及鱮,维鲂及鱮,薄言观者。
                      妇人思夫,期逝不至之作。
                      绿:植物名。又名王刍。花色深绿,古时用它的汁作黛色着画。匊(音掬):两手合捧。局:卷。
                      蓝:染草。襜(音搀):系在衣服前面的围裙。詹:至。
                      韔(音唱):弓袋。作动词用。
                      鱮(音叙):一种大头鲢。观:通贯。引申为多。一说看。


                      来自Android客户端11楼2018-03-04 15:55
                      回复
                        《采芑》
                        薄言采芑,于彼新田,于此菑亩。
                        方叔涖止,其车三千,师干之试。
                        方叔率止,乘其四骐,四骐翼翼。
                        路车有奭,簟茀鱼服,钩膺鞗革。
                        薄言采芑,于彼新田,于此中乡。
                        方叔涖止,其车三千,旗旐中央。
                        方叔率止,约軝错衡,八鸾玱玱。
                        服其命服,朱芾斯皇,有玱葱珩。
                        鴥彼飞隼,其飞戾天,亦集爰止。
                        方叔涖止,其车三千,师干之试。
                        方叔率止,钲人伐鼓,陈师鞠旅。
                        显允方叔,伐鼓渊渊,振旅阗阗。
                        蠢尔蛮荆,大邦为雠。
                        方叔元老,克壮其犹。
                        方叔率止,执讯获丑。
                        戎车啴啴,啴啴焞焞,如霆如雷。
                        显允方叔,征伐玁狁,蛮荆来威。
                        赞美周宣王卿士方叔率军出征,克狄致胜。
                        芑(音起):苦菜。新田:开垦两年的田地。菑(音资):开垦一年的田地。其车三千:兵车一乘,有甲士三人,步卒七十二人,载辎重车二十五人,共百人;三千乘,应有三十万之众。一说非实数,夸张说法,以壮军威。师干之试:士卒皆有佐师捍敌之用。
                        翼翼:顺序貌。奭(音势):赤色。簟茀:以方文竹簟(席)为车蔽。鱼服:以鲛鱼皮为矢服(箭囊)。钩膺:马胸腹上的带饰。膺,马带。
                        乡:一说乡党的乡;一说在开垦一年的新田当中。
                        约軝(音其):以皮革缠束兵车之毂。错衡:车上横木的花纹。八鸾:铃在镳上叫鸾。马口两鸾,四马八鸾。玱玱(音枪):玉声。葱珩:青色佩玉。
                        戾:至。
                        钲:古时号令士众进退的一种乐器。陈师:整列队伍。鞠旅:告戒士众。允:作语助。渊渊:鼓声。振旅:一说休整军队;一说停止操练军队。阗阗(音田):象声词。击鼓声。
                        蠢:不恭。猷:谋。
                        啴啴(音滩):众多。焞焞(音吞):盛貌。指朱红的车子闪闪发光。霆:霹雷。


                        来自Android客户端12楼2018-03-04 15:57
                        回复
                          《常武》
                          赫赫明明,王命卿士,南仲大祖,大师皇父。
                          整我六师,以修我戎,既敬既戒,惠此南国。
                          王谓尹氏,命程伯休父,左右陈行,戒我师旅。
                          率彼淮浦,省此徐土,不留不处,三事就绪。
                          赫赫业业,有严天子,王舒保作,匪绍匪游。
                          徐方绎骚,震惊徐方,如雷如霆,徐方震惊。
                          王奋厥武,如震如怒,进厥虎臣,阚如虓虎。
                          铺敦淮濆,仍执丑虏,截彼淮浦,王师之所。
                          王旅啴啴,如飞如翰,如江如汉,如山之苞。
                          如川之流,绵绵翼翼,不测不克,濯征徐国。
                          王犹允塞,徐方既来,徐方既同,天子之功。
                          四方既平,徐方来庭,徐方不回,王曰还归。
                          周宣王亲率师伐徐,而命皇父统六军以平之。
                          赫赫:盛貌。明明:明察;明智。南仲大祖:言王于大祖庙命南仲为卿士。既敬既戒:警戒。
                          尹氏:尹吉甫。一说官名。程伯休父:一说程伯休父当时担任大司马。浦:水滨。省:查看。不留不处:诛其君,吊其民。不,语词。留,同刘,杀。处,吊。三事:指立三卿。
                          业业:动貌。指行军前进。王舒保作:王师缓慢安全行进。绍:缓。绎骚:扰动;震动。
                          阚(音罕):虎怒貌。虓(音肖):虎叫。铺:一说大;一说止。敦:屯。陈列。濆(音坟):大堤;沿河高地。仍:就。截:切断。引申为整治。
                          翰:赤羽的山鸡;高飞。苞:本。比喻不可动也。绵绵:长。翼翼:盛。濯(音浊):大。
                          犹:谋。来:同勑。顺服。同:会同。来庭:来朝见。不回:不违。不背信。
                          周宣王亲率师伐徐,而命皇父统六军以平之。
                          赫赫:盛貌。明明:明察;明智。南仲大祖:言王于大祖庙命南仲为卿士。既敬既戒:警戒。
                          尹氏:尹吉甫。一说官名。程伯休父:一说程伯休父当时担任大司马。浦:水滨。省:查看。不留不处:诛其君,吊其民。不,语词。留,同刘,杀。处,吊。三事:指立三卿。
                          业业:动貌。指行军前进。王舒保作:王师缓慢安全行进。绍:缓。绎骚:扰动;震动。
                          阚(音罕):虎怒貌。虓(音肖):虎叫。铺:一说大;一说止。敦:屯。陈列。濆(音坟):大堤;沿河高地。仍:就。截:切断。引申为整治。
                          翰:赤羽的山鸡;高飞。苞:本。比喻不可动也。绵绵:长。翼翼:盛。濯(音浊):大。
                          犹:谋。来:同勑。顺服。同:会同。来庭:来朝见。不回:不违。不背信。


                          来自Android客户端15楼2018-03-04 16:03
                          回复
                            《车舝》
                            间关车之舝兮,思娈季女逝兮。
                            匪饥匪渴,德音来括,虽无好友,式燕且喜。
                            依彼平林,有集维鷮,辰彼硕女,令德来教。
                            式燕且誉,好尔无射。
                            虽无旨酒,式饮庶几,虽无佳肴,式食庶几。
                            虽无德与女,式歌且舞。
                            陴彼高冈,析其柞薪,析其柞薪,其叶湑兮。
                            鲜我觏尔,我心写兮。
                            高山仰止,景行行之,四牡騑騑,六辔如琴。
                            觏尔新昏,以慰我心。
                            新婚宴饮。
                            间关:象声词。车的摩擦声。一说辗转。舝(音辖):通辖。车轴铁头;车轴的键。括:会也。虽无好友:反意说法。一说友指女方。式:作语助。
                            依:茂木貌。平林:林木在平地者。鷮(音骄):雉。射(音义):厌。
                            柞:木名。湑:盛也。鲜(音险):善。觏:见。
                            高山仰止,景行行之:高山仰视得见,远路行走得到。指有高德者而慕仰之,有明行者而行之


                            来自Android客户端16楼2018-03-04 16:05
                            回复
                              《鸱枭》
                              鸱枭鸱枭,既取我子,无毁我室。
                              恩斯勤斯,鬻子之闵斯!
                              迨天之未阴雨,彻彼桑土,绸缪牖户。
                              今此下民,或敢侮予?
                              予手拮据,予所捋荼,予所畜租,
                              予口卒瘏[1],曰予未有室家!
                              予羽谯谯,予尾修修,予室翘翘,
                              风雨所漂摇,予维音哓哓!
                              【注释】:
                              鸱枭:音吃消,猫头鹰
                              鬻:音玉,养育。闵:音敏,同悯
                              迨:趁着
                              [1]:音涂,病苦
                              哓:音消,凄苦的叫声


                              来自Android客户端17楼2018-03-04 16:07
                              回复