网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
03月03日
漏签
0
天
翻译吧
关注:
72,121
贴子:
592,264
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
8
回复贴,共
1
页
<<返回翻译吧
>0< 加载中...
【求翻译】在经济学人上看到的句子
只看楼主
收藏
回复
花满楼你亦不归
初涉译坛
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
句子:A throwback who loves women too much, then; a sly old rogue who doubtless holds doors open for women, too?
我在国外读书,问了国外的同学让他们给我解释,意思是懂了,但是翻译成中文还是翻不好。
各位发表一下见解拜托拜托!!!
Baalkiller
翻译小生
4
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
一个深爱女士的老古板,然后也变成一个为女人留门的老混混?
不清楚是不是这个意思,请大神们指正!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
http://lewene.com/
长沙看房网络传媒
友道
翻译
是一款专注于
翻译
的应用软件,支持多种语言离线
翻译
,遇到不懂的,随时拍照搜索,实时输出的
翻译
结果并提供发音,欢迎感兴趣的...
2025-03-03 06:08
广告
立即查看
oldfanman
译坛新秀
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
一个人。我试一下:过于恋情,便会为情所困。
一晌贪欢
译者无敌
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
是优雅的花丛老手,还是夜踹寡妇门的老混混?
一晌贪欢
译者无敌
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
是风流的护花使者,还是夜踹寡妇门的老流氓?
一晌贪欢
译者无敌
11
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
万花丛中过,片叶不沾身。不羁俗世眼,夜踹寡妇门。
半梦
半醒
初涉译坛
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
如果渣男都会对谁动真情,那老流氓也会(像绅士一样)为女士开门?
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示