希腊神话吧 关注:56,849贴子:314,162
  • 11回复贴,共1

贴吧的朋友们,请问哪个译本好?

只看楼主收藏回复

贴吧的朋友们,请问哪个译本好?


IP属地:北京来自iPhone客户端1楼2018-04-12 23:44回复
    来自Android客户端2楼2018-04-13 00:57
    收起回复
      楼主又不说什么书,怎么推荐译本。
      所以我只能全数推荐了
      荷马史诗《伊利亚特》《奥德赛》人民文学出版社 罗念生,王焕生译
      《神谱》华夏出版社 吴雅凌译(不过现已绝版)
      《劳作与时日》华夏出版社 吴雅凌译
      (鉴于上面那个版本的神谱已经绝版,说一个不太可靠的仍在发行的替代品商务印书馆《神谱 工作与时日》张竹明 蒋平译)
      《古希腊悲剧喜剧全集》译林出版社 王焕生,张竹明译(个人认为只需要看悲剧即可,悲剧是第1到5册)
      (上面那个译本有缩减本:《古希腊悲剧喜剧选》译林出版社)
      (上面这译本是诗体译本,如果不习惯可以换成散文体译本,《罗念生全集》里面的悲剧部分,不过不全)
      《阿尔戈英雄纪》华夏出版社 罗逍然译
      《希腊神话》中国对外翻译出版公司 周作人译(已绝版)
      《古希腊抒情诗选》商务印书馆 水建馥译
      《英雄诗系笺释》华夏出版社(入门不太推荐)
      另外,很多我们熟知的希腊神话故事其实是出自罗马文学作品:
      《变形记》《埃涅阿斯纪》上海人民出版社 杨周翰译(是散文译本而不是诗体译本)


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2018-04-13 13:10
      收起回复