公主王冠吧 关注:196贴子:1,311
  • 9回复贴,共1

直接打脸型问题,游戏名称的疑问

只看楼主收藏回复

明明主角是女王,为什么要叫公主的王冠?谁知道


IP属地:上海1楼2018-04-18 18:18回复
    21世纪大英汉词典 柯林斯英汉双解大词典 princess1 [prin'ses; 'prinsis]
    n.
    女君主,(尤指)女王
    皇族女性成员;亲王夫人
    (在英国)公主;堪称公主的妇女
    公爵夫人
    女公爵;女巨头;女名家
    (为宣传商品、代表社团或主持活动而选出的)美女,小姐
    短语:
    a Crown Princess 皇太子妃


    IP属地:湖南2楼2018-04-19 08:18
    回复
      2025-08-20 15:14:00
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      游戏名翻译问题,想梦幻模拟战这类奇葩的翻译,确定了一只外语游戏在天朝的称谓


      IP属地:湖南3楼2018-04-19 08:20
      收起回复
        可以有不同的译法的,比如说《蜘蛛人》(蜘蛛侠),由于不同国度的人,对同一事物的词语的褒贬、雅俗感受是不同的,所以有时翻译是允许以译文语言为先的原则来翻的,这个原则是追求译文的情感感觉正确,而不追求对原文词语所指事物的描述一致。
        如果是追求真相表述的话,女皇的皇冠应该是准确的表述。但它在情感上没有表达出刚成为女皇的年轻主角的身份和环境。所以公主的皇冠应该在情感上是更优的翻译。
        当然争议是可以存在的,各有所好吧,举个例子,台湾同胞就笑我们,各种钢铁侠、蜘蛛侠、闪电侠都叫侠,那为什么超人不叫超侠。


        IP属地:广西4楼2018-04-24 23:16
        收起回复
          日文版第一本书的故事叫王冠之姬


          IP属地:山东5楼2018-05-04 09:58
          收起回复