落裤领域吧 关注:6贴子:548
  • 11回复贴,共1

【アカセカ】官方活動 花綻戀文 翻譯

只看楼主收藏回复

「花ひらく恋文」
簡單來說就是在推特給男子寫情書,男子會以私訊的方式傳訊息回覆


IP属地:中国台湾1楼2018-04-29 22:32回复
    整理+翻譯完了
    先講一下注意事項
    1. 翻譯僅供參考交流,請勿用於其他任何用途
    2. 禁止任何形式的二次上傳、轉載
    3. 翻譯出錯、解讀錯誤的地方請務必告訴我
    4. 標點符號、用字遣詞大多跟著原文,沒有多加修飾,可接受再閱讀


    IP属地:中国台湾3楼2018-04-29 22:40
    回复
      IP属地:中国台湾4楼2018-04-29 22:40
      回复
        自留一個樓


        IP属地:中国台湾5楼2018-04-29 22:40
        回复
          雅之國
          安倍晴明
          「貴女のお気持ちは受け取りました。ありがとうございます……これからも変わらず私のすべてを賭して、貴女を守ります」
          (妳的心情、我收到了。謝謝……從今以後也將繼續賭上我的一切、來守護妳)
          藤原定家
          「美しい私に文を寄越すとは、確かな審美眼を持っているようだな。この文、大切にしよう」
          (將信寄給這個美麗的我、審美觀確實很好呢。這封信、我會好好珍惜的)
          在原業平
          「君が文をくれるってことは、やっと俺の気持ちが伝わったのかな。……今夜、君のところに行ってもいい?」
          (妳居然給我寫信了、代表我的心意終於傳達到了嗎。……今晚、去找妳也可以?)
          紀貫之
          「いつもありがとう。可愛くって素直なアンタが大好きよ。また一緒に出かけましょうね」
          (一直以來謝謝妳。最喜歡可愛又率直的妳了。下次再一起出去玩吧)
          貞明
          「これは恋文だと、自惚れていいか?……ありがとう、お前の想いを感じられて嬉しかった」
          (收到了這封情書、這麼自傲沒問題嗎?……謝謝、感受到妳的心意我很開心)
          藤原道長
          「あんたの文、読ませてもろたで。顔見たくなってもうたから、はよ会いに来いや?」
          (妳的信、我看完了喔。變得很想看到妳了、快點來見我吧?)
          平清盛
          「アンタの隣にいるとドキドキするぞゴルァ!!……なのに、アンタと離れたいとは思わねーんだ!」
          (在你旁邊的時候心都會噗通噗通跳啊喂!!……話雖如此、和你分開什麼的一點都不想!)
          木曾義仲
          「読み終えるのが惜しくて、君がくれた文は一日かけて読みました……!本当にありがとうございます」
          (妳給我的信我讀了一天、捨不得讀完……!真的非常謝謝妳)
          文屋康秀
          「オレからのお返しは文じゃなくて口付にしたかったな……意中の人にチューっと口づけをする、ククッ」
          (我的回覆我不想用書面的想當面說呢……親一下親愛的人、www)
          紫式部
          「いつも助けてくれて、ありがと……きみもたまには、僕に甘えていいからね」
          (謝謝妳老是幫著我……妳偶爾跟我撒嬌一下也可以唷)


          IP属地:中国台湾6楼2018-04-29 22:41
          回复
            戰之國
            森蘭丸
            「素敵な文をいただき、感激です……私の気持ちも伝えさせてください。いつでもあなたのことを、想っています」
            (收到這麼美麗的信、我很感激……也請讓我傳達我的心情。不論何時我都有將妳放在心上)
            織田信長
            「恋文を寄越すとは、初心なことをするものだ。返事は今夜、お前の部屋で伝えてやる……待っていろ」
            (寫情書啊、是小孩子會做的事。我的回覆就今晚在妳的房間告訴妳……等著吧)
            明智光秀
            「巫女殿から文をいただけるなんて、身に余る光栄です。返事は、直接お伝えしてもよろしいですか?」
            (收到巫女殿下寄的信、我倍感光榮。回覆可以讓我當面傳達嗎?)
            竹中半兵衛
            「あなたの言葉一つ一つが、心に響きました。今夜はわたしと一緒に、星を眺めませんか?」
            (妳的一字一句都在我的心中迴響。今晚跟我一起眺望星空可好?)
            石田三成
            「恋文、受け取ったぞ。お返しの文と、この三成自身をくれてやろう!どうだ、嬉しいだろう?」
            (情書、我收下了。就給妳回信跟我本人吧!如何、高興吧?)
            伊達政宗
            「恋文、ありがとな。寄り添って、支えようとしてくれるオマエに、オレもいつの間にか惹かれてた……これからも傍にいてくれ」
            (情書、謝謝喔。曾幾何時我也被在我身邊努力支持著我的妳給吸引住了……從今以後也要待在我身邊喔)
            雜賀孫市
            「巫女様の恋文は最強のお守りになりそうだ。任務に行く時は、肌身離さず持ち歩かせてもらうぜ」
            (巫女大人的情書似乎能成為最強的護身符呢。出任務的時候、會帶著不離身的)
            一休宗純
            「お前を守ることはできそうにない。夜、二人になったら……少しだけいじめてしまいそうだ」
            (看樣子是沒辦法守護妳了。晚上、只有兩人的話……好像會忍不住想欺負妳一下)
            千利休
            「素敵すぎる恋文、本当にありがとう☆きみがくれた恋文からは、無限のワビサビを感じたよ!」
            (情書讚過頭了、非常謝謝☆從妳的情書中感受到無限的侘寂喔!)
            *侘寂:一種日本傳統美學
            黑田官兵衛
            「君からの文、読ませてもらった。僕もちゃんと言葉にして伝えよう。ありがとう……いつでも君を想っている」
            (妳給我的信、我讀完了。我也好好用言語來回覆吧。謝謝……不論何時都將妳放在心上)
            前田慶次
            「お前にはなんだかんだ世話になってるよな。今度会った時に礼をしてやるから、何がいいか考えておけよ?」
            (受到妳各種照顧呢。下次見面時要給妳回禮、想想看送什麼好呢?)


            IP属地:中国台湾7楼2018-04-29 22:41
            回复
              古之國
              聖德太子
              「想いを文に託すとは奥ゆかしいな。……こうしてお前の想いが形になって手元に残るのは、とても好ましく思う」
              (將心意寄託於信真是文雅呢。……這樣的話也能將妳的心意以有形之姿留在手邊、我也很滿意)
              小野妹子
              「いつも仕事ばっかりな俺を、支えてくれてありがとう……君がいてくれるから、俺は頑張れるんだよ」
              (謝謝妳總是對只會工作的我給予支持……因為有妳在、我才能全力以赴呦)
              物部守屋
              「ありがとう、姫……僕は今、とても幸せだよ。これからもこうして時折、互いへの想いや感謝を伝え合いたいものだね」
              (謝謝妳、公主……我現在覺得很幸福喔。從今以後也想偶爾這樣、傳達自己的心意跟感謝給對方呢)
              中臣鎌足
              「俺のような男に純粋な想いを向けてくれる君には、感謝してもしきれない……あのような文をもらえて、嬉しかった。ありがとう」
              (將那麼純粹的心意傳遞給我這種男人、不知道該怎麼感謝妳才好……能收到那樣的信我很高興。謝謝)
              中大兄皇子
              「キミと一緒にいると、必ず新しい発見があるんだ。いつもありがとう。好きだよ」
              (跟妳在一起的話、一定會有所新發現呢。一直都很謝謝妳。喜歡妳呦)
              藤原不比等
              「掛け値なしに、アンタにはいつも感謝してるんだ。これからも末永くよろしくな」
              (不是扯謊、一直以來都很感謝妳的。從今到永遠也請多多指教啦)
              蘇我入鹿
              「おまえの気持ち、受け取ったぞ!いつか必ず、俺の妃にしてみせるからな!!」
              (妳的心情、我收到了喔!將來一定讓妳當我的妃子!!)
              蘇我馬子
              「これからも一緒にいていただけませんか?他の誰かでなく、君がいいのです」
              (從今以後也可以讓我跟妳在一起嗎?不是其他人、是妳就好。)
              鑑真
              「風の吹きまわしって言葉があるが……風なんか吹かなくても、おれはあんたの元へ飛んでいくさ」
              (吹起的風寄託著話語……但風什麼的就算沒吹起、我也會飛去妳身邊的)


              IP属地:中国台湾8楼2018-04-29 22:42
              回复
                現之國
                夏目溯石
                「君と猫さんと一緒に、毎日のんびり過ごしたいな……いつも本当にありがとう~。君のこと大好きだよ」
                (好想要跟妳和貓貓一起度過悠閒的每一天啊……一直都非常謝謝妳~。最喜歡妳了唷)
                芥川龍之介
                「ありがとう。君が紡いだ愛の言葉は、私にとって最高の宝物だ。次、君の顔を見るのが楽しみだよ」
                (謝謝。妳所編織的愛的話語對我來說是至高無上的寶物。接著、期待與妳的見面喔)
                中島敦
                「きみから恋文がもらえるなんて僕、いつ死んでも……はっ!いや、駄目だ!きみを幸せにするまでは死ねない……!」
                (能收到妳的情書我現在死掉也……啊!不行、不可以!在讓妳幸福之前不會死的……!)
                江戶川亂步
                「僕が恋の迷宮に迷い込んでしまうとは……ふふっ、君という極上の謎を解き明かす快感は忘れられそうにないよ!」
                (我誤入了愛情的迷宮什麼的……呵呵、感覺難以忘懷那份解開這道名為『妳』的極致謎題的快感呢!)
                中原中也
                「口の悪い俺の隣にいてくれて、感謝してる。……たまには素直に言葉にしたっていいだろ」
                (謝謝妳待在這個嘴巴很壞的我身邊。……偶爾有話直說也可以的吧)
                正岡子規
                「君からの手紙、嬉しかったなぁ……何度も読み直してるよ。本当にありがとう、一生の宝物にするね」
                (妳寫信給我、好高興啊……我讀了好幾遍喔。真的很謝謝妳、會視為這輩子的寶物的)
                森鷗外
                「僕と一緒に過ごしてくれてありがとう。もう、君なしの人生なんて考えられないかもしれないな」
                (謝謝妳和我在一起。似乎已經沒辦法去想像沒有妳的人生了)
                北村透谷
                「マジ女神!ときめきすぎてヤバイかも……人力車で、夢の楽園まで行っちゃおうよッ★」
                (妳真的是女神!心跳快得有點糟糕啊……搭著人力車前往夢的樂園吧★)
                石川啄木
                「最高の文、ありがとう~。これからも頑張って詩を書くよ……最高の詩が出来たら迎えに行くからね!」
                (謝謝妳那最棒的信~。我會繼續努力寫詩的……為了在寫出最棒的詩後去迎接妳!)


                IP属地:中国台湾9楼2018-04-29 22:42
                回复
                  江之國
                  德川綱吉
                  「俺、お前が大好きだ。照れくさいけど……お前がくれた文を読んでたら、俺も伝えたくなったんだ」
                  (我啊、超喜歡妳的。雖然很難為情……讀了妳給我的信之後、我也變得想告訴妳了。)
                  德川家光
                  「恋文、ありがとね~。オレから巫女チャンへの愛は、直接伝えたいから……次会った時、楽しみにしてて?」
                  (情書、謝謝啦~。我對小巫女的愛、我想當面傳達……所以好好期待下次見面吧?)
                  德川吉宗
                  「文、大事に読ませてもらった。今すぐ、貴女の顔を見たいのだが……会いに行ってもいいだろうか?」
                  (信、鄭重地讀完了。現在就想見到妳的臉所以……去見妳也沒關係吧?)
                  平賀源內
                  「お前のこと、まだ調べたりないんだ。恋の研究、これからも付き合ってくれるよね?」
                  (妳的事、我還沒調查夠。愛情的研究、妳會繼續陪我的吧?)
                  杉田玄白
                  「体調が悪い時はいつでも私を呼べ。日頃の感謝を込めて解ぼ……治療してやろう」
                  (身體不舒服的時候無論何時都要叫我。我會注入平時的感謝去解……治療的)
                  伊能忠敬
                  「手紙じゃ、あんたとの距離が測れないから……できれば会って話したい。その時にこの気持ちを伝えてやる」
                  (寫信的話就無法測定妳跟我之間的距離了……所以希望能面對面講話。那時我再將這份心情傳達給妳)
                  小林一茶
                  「心のこもった素敵な文だった。礼と言っちゃなんだが、酒をおごってやるよ。朝まで一緒に飲まないか?」
                  (是篇包含著心意的美麗文章呢。不道謝不行、我請妳喝酒吧。不一起喝到早上嗎?)
                  由井正雪
                  「忙しい時も、お前の文を読むとまた頑張れそうな気がするな。ありがとう」
                  (就算是很忙的時候、讀了妳的信就覺得能繼續努力呢。謝謝)


                  IP属地:中国台湾10楼2018-04-29 22:42
                  回复
                    天之國
                    大和武尊
                    「お姉ちゃん、一緒に遊んでくれてありがとう!えへへ、また一緒に遊べると嬉しいな~」
                    (姐姐、謝謝妳陪我一起玩!誒嘿嘿、我很高興還能再一起玩~)
                    大蛇
                    「……お前と出会えたことに、感謝をしたいと思う。俺の身には余る幸福だ」
                    (……我想感謝讓我能與妳相遇這件事。這對我來說是過度的幸福啊)
                    瓊瓊杵命
                    「心優しいお前さんに感謝しているのじゃ。今度、礼を兼ねてわしのとっておきの景色を観に行こうぞ!」
                    (很感謝心地善良的妳喔。下次、也當作回禮地帶妳去看老夫私藏的風景!)
                    八咫鳥
                    「嗚呼……こんな恋文をもらったら、貴女を抱きしめたくなってしまいマス。……すぐに行くので、そこにいてくださいネ」
                    (啊啊……收到這樣的情書的話、變得好想抱妳了啊。……我現在就過去了、請在那待著唷)
                    思謙神
                    「君が教えてくれることすべてが、僕にとって宝物みたいだよ。また話を聞かせてね」
                    (妳告訴我的事物對我來說全部都像是寶物一樣喔。下次再多說點給我吧)
                    神直毘神
                    「いつもオオナ共々、ありがとな。俺もお前に感謝してるし……その、大好きだからな!」
                    (一直以來我跟大直都謝謝妳了。我也很感謝妳……那個、因為很喜歡啦!)
                    大直毘神
                    「お手紙、ありがとう!嬉しくて、何度も読み返したよ。僕も、君に想いを込めて何かお礼がしたいな」
                    (謝謝妳的信!因為很高興讀了好幾遍唷。我也想送妳點什麼來表達我的心意呢)
                    *不確定カミナ跟オオナ是否就是神直毘神跟大直毘神,姑且先翻著
                    大國主
                    「そなたがくれる言葉は、私の心に安らぎと幸福をくれるな。そなたと結んだ縁……これからも大切にしよう」
                    (妳給我的話語能讓我的心變得平靜跟幸福呢。與妳相繫的緣……今後也將繼續珍惜的)


                    IP属地:中国台湾13楼2018-04-30 11:57
                    回复
                      幕之國
                      高杉晉作
                      「こういうの、面と向かって伝えるのは照れるけど……いつもありがとうな。前を向いて頑張ってるアンタの姿が、好きなんだ」
                      (這種事、當面傳達的話很難為情……但一直以來謝謝了。妳努力向前邁進的模樣、我很喜歡)
                      沖田總司
                      「手紙ってちょっと照れくさいけど、君がくれたから結構嬉しかった……なんてね」
                      (收到信雖然有點難為情、但因為是妳給的、我非常開心……逗妳的)
                      齋藤一
                      「好きな人から手紙をもらえるって……こんなに幸せなんだね。何かお礼……考えとく」
                      (居然能收到喜歡的人寫的信……多麼幸福啊。如何回禮……我會好好想想)
                      芹澤鴨
                      「とっておきの酒を仕入れたから、今度寄っていけ。どうせならお前を肴に飲みてぇからな」
                      (買到了珍貴的酒、下次順道過來吧。要說為什麼的話、我比較想把妳當下酒菜呢)
                      永倉新八
                      「オレに……恋文!?つ、つまりそういうことだよな……喜ぶぞ!?いいな!?よっしゃーーー!!」
                      (給我的……情書!?就、就是說是那種意思嗎……我要開心囉!?可以吧!?喔耶ーーー!!)
                      山崎烝
                      「いつも世話になっている。もしよければ、今度お前が好きな具の握り飯を作ろう」
                      (總是受妳照顧了。可以的話、這次的飯糰就讓我做妳喜歡的口味吧)
                      桂小五郎
                      「お前の想い、心から嬉しく思う。人気者故、苦労させることも多いが……お前の傍にいると、気が休まるんだ」
                      (妳的心意,我打從心裡感到開心。因為是風雲人物、有很多感到疲憊的事……但待在妳身邊的話、就能放鬆下來)
                      新宮馬之助
                      「いつも見守ってくれてありがとな。俺、もっと強くなってお前を守るから!」
                      (謝謝妳總是守候著我。我啊、要變的更強來保護妳!)
                      島田魁
                      「ありがとう。オマエにはいつも元気をもらってるから、ずっと隣にいてくれたら……なんて思うこともあるんだ」
                      (謝謝。因為妳總是能給我滿滿元氣、能一直在我身邊的話……這樣的事我會想呢)
                      土方歲三
                      「俺にあのような文を寄越すとは……やはりお前は難儀な女だな。だがその想い、嬉しく思う。ありがとう」
                      (將那種信寄給我……妳果然是個麻煩的女人啊。但是那份心意、還是讓我很高興。謝謝)
                      坂本龍馬
                      「好きぜよ好きぜよ好きぜよー!おまんにはいくら言っても言い足りん……直接言いに行くから待っちょれ!」
                      (喜歡妳喜歡妳喜歡妳ー!對妳說幾遍都不夠呢……我現在就去當面說所以等著吧!)
                      END


                      IP属地:中国台湾16楼2018-05-04 19:12
                      回复
                        UP
                        wc 我的硬碟壞了 找不回這篇 沒想到我這裡有存


                        IP属地:中国台湾17楼2025-01-13 21:58
                        回复