网页资讯视频图片知道文库贴吧地图采购
进入贴吧全吧搜索

 
 
 
日一二三四五六
       
       
       
       
       
       

签到排名:今日本吧第个签到,

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

本吧签到人数:0

一键签到
成为超级会员,使用一键签到
一键签到
本月漏签0次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行补签。
连续签到:天  累计签到:天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
08月19日漏签0天
翻译资格考试吧 关注:603贴子:211
  • 看贴

  • 图片

  • 吧主推荐

  • 游戏

  • 1回复贴,共1页
<<返回翻译资格考试吧
>0< 加载中...

翻译学习杂谈:走马观花要不得

  • 只看楼主
  • 收藏

  • 回复
  • 流川枫lo4
  • 活跃吧友
    4
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
最近在群里讲CATTI,刚好讲到了汉译英的部分。
布置了作业,大多数人的英文表达都很成问题。也有尚可的,但总像崎岖的山路,有的句子写的不错,让我忍不住想要夸奖一番;但再看一眼,下一句又让我想要狠狠吐槽一番。
究其原因,还在于读书的时候走马观花。
实际上,在讲汉译英部分之前,英译汉已经讲了类似的文章,也提供了一篇课外阅读,内容也是差不多的。如果英译汉部分的文章仔细研读过,把里面的词汇、句型掌握了,对于做中译英会有不少帮助。
但往往很多人看了一眼就暗自说:这文章好简单!
殊不知这看似简单的文章,却是绝大多学英文的人写不出来的。单复数一致、从句的应用、介词的用法、动词搭配......这些东西,不仅需要读懂,更要会用。单单“能看懂”就开始自满,这也是很多人英语始终学不好的原因。我们的目标,是不仅看懂,更能写出类似的地道英文句子来。
走马观花的学习者,就像外行的梨园票友一样,看着舞台上人家演的精彩,抬手抬脚的动作也没那么复杂,但倘若真要自己上台,就原形毕露了。
读书可以不求甚解,但要练好翻译,决不能走马观花。


  • bismillah2012
  • 初级粉丝
    1
该楼层疑似违规已被系统折叠 隐藏此楼查看此楼
真的很有道理,收益匪浅。谢谢您


登录百度账号

扫二维码下载贴吧客户端

下载贴吧APP
看高清直播、视频!
  • 贴吧页面意见反馈
  • 违规贴吧举报反馈通道
  • 贴吧违规信息处理公示
  • 1回复贴,共1页
<<返回翻译资格考试吧
分享到:
©2025 Baidu贴吧协议|隐私政策|吧主制度|意见反馈|网络谣言警示