
刚刚学到的知识,现学现卖...
欧米伽一词其实就是omega最开始的翻译,只不过,欧米伽其实读作 ou mi ga(ga为一声),并不是读作oumijia(无意纠正错误,毕竟这词我也读了10多年了,而且你读ou mi ga反而会觉得奇怪)
再之后,可能是某些广告商为了避嫌,将自家产品名称中的omega翻译为了欧米茄(读作“加”)。这里有个小插曲,欧米伽中的伽其实也有“茄”的发音,不过关于这个音的出现就有点超纲了,我不知道怎么解释。欧米茄这个词,其实大多数人都会很自然的的读作ou mi jia,毕竟雪茄这词也已经出现这么多年了
但我个人认为,omega一词在允许的情况下还是翻译写作欧米伽最好。这是因为最初将omega音译为欧米伽的人的人其实是考虑到“伽”一字拥有的特殊发音:ga。尽管这么多年后我们已经不再把这个单人旁的字读作ga,但是在字面表现上我认为只有“伽”一字才能完全表现出单词omega最后一节的发音
欧米伽一词其实就是omega最开始的翻译,只不过,欧米伽其实读作 ou mi ga(ga为一声),并不是读作oumijia(无意纠正错误,毕竟这词我也读了10多年了,而且你读ou mi ga反而会觉得奇怪)
再之后,可能是某些广告商为了避嫌,将自家产品名称中的omega翻译为了欧米茄(读作“加”)。这里有个小插曲,欧米伽中的伽其实也有“茄”的发音,不过关于这个音的出现就有点超纲了,我不知道怎么解释。欧米茄这个词,其实大多数人都会很自然的的读作ou mi jia,毕竟雪茄这词也已经出现这么多年了
但我个人认为,omega一词在允许的情况下还是翻译写作欧米伽最好。这是因为最初将omega音译为欧米伽的人的人其实是考虑到“伽”一字拥有的特殊发音:ga。尽管这么多年后我们已经不再把这个单人旁的字读作ga,但是在字面表现上我认为只有“伽”一字才能完全表现出单词omega最后一节的发音
