变形金刚玩具吧 关注:331,966贴子:25,771,982

我也是服了这家智障店铺了,竟然是旗舰店,mp43黑寡妇,怎么

只看楼主收藏回复

我也是服了这家智障店铺了,竟然是旗舰店,mp43黑寡妇,怎么不说mp34黑寡妇呢



IP属地:四川来自Android客户端1楼2019-05-18 08:46回复
    旗舰店嘛,正常操作


    IP属地:上海来自Android客户端2楼2019-05-18 09:01
    收起回复
      英文名都拼错了,够沙雕,我喜欢


      IP属地:浙江来自iPhone客户端3楼2019-05-18 09:04
      收起回复


        IP属地:浙江来自iPhone客户端4楼2019-05-18 09:16
        收起回复
          全款多少


          IP属地:重庆来自iPhone客户端6楼2019-05-18 09:56
          收起回复
            号写错了,名字写错了,要是便宜还不是会买


            IP属地:江苏来自Android客户端7楼2019-05-18 10:10
            收起回复


              IP属地:安徽来自iPhone客户端8楼2019-05-18 10:11
              收起回复
                人无完人


                IP属地:北京来自iPhone客户端10楼2019-05-18 11:12
                收起回复


                  IP属地:陕西来自Android客户端12楼2019-05-18 13:11
                  回复
                    蜘蛛形态的确是黑寡妇


                    IP属地:河北来自Android客户端14楼2019-05-18 14:14
                    收起回复
                      女王变寡妇


                      IP属地:江苏来自Android客户端15楼2019-05-18 14:21
                      回复
                        日版确实是叫黑寡妇,美版才叫黑蜘蛛


                        IP属地:湖南16楼2019-05-18 19:39
                        回复
                          然后店家就真的改成了mp34 黑寡妇


                          IP属地:浙江来自Android客户端17楼2019-05-18 20:31
                          收起回复
                            有人如果说,用日文名来写没错的话,那为啥不把震荡波写成激光波(日文里震荡波叫laserwave),猩猩翻成擎天柱(日文里是convoy beast wars ver.),霸王龙翻成威震天(megatron beast wars ver.),因为这些角色都是很大众化,知名度很高的角色,一说名字都知道,但对蜘蛛勇士/毒蜘蛛这个角色来说,说白了还是店家对角色不熟悉,一看日文商品名叫black widow就翻成黑寡妇。从商品角度来说是没错,但从这个ip角度来说,你连自己在卖什么都搞不清楚,还卖个锤子


                            IP属地:北京来自手机贴吧18楼2019-05-18 23:10
                            收起回复