quenya吧 关注:6,759贴子:18,254
  • 4回复贴,共1

一个问题哈

只看楼主收藏回复

Inye tye-méla意思是我爱你
但是如果看词汇用法的话我觉得
meln le
或者
melnyelde
是这个字面上的翻译
不知道那错了


1楼2009-07-24 12:52回复
    错了烧了i
    melin le
    melinyelde


    2楼2009-07-24 13:12
    回复
      别忘了Inye tye-méla是来自托老的原始材料。语法是在这些材料的基础上总结归纳出来的。也就是说,“我爱你”翻译成Inye tye-méla是决不会有问题的。倒是类似melinyel, melin le等等形式都只是可能的,未证实的。
      melin le不算错,至少不一定错。
      melinyelde嘛:已证实的作宾语的代词后缀我只知道有-s, -t。相应的,用短-l会更保险,所以我会用melinyel。
      要翻译“我爱你”的话,看看银叶之书的这片文吧。
      http://www.phy.duke.edu/~trenk/elvish/quenya_love_you.html


      3楼2009-07-24 14:42
      回复
        明白了 谢谢了
        如果用tengwar去写的话
        é需要用加长的原音标记吗?
        -怎么写哇?


        4楼2009-07-24 15:21
        回复
          连字符不需要表示出来。
          加长元音的书写方法在你学习Tengwar的地方应该有讲吧。


          5楼2009-07-24 15:28
          回复