naifu吧 关注:80贴子:450
  • 0回复贴,共1

【翻译】ONE

只看楼主收藏回复

翻译:三月
作词:荒神直规/作曲:森下志音/编曲:森下志音 
  
他に何も望むものはない 
其他的什麼都不奢望 
この世界に君がいるだけで 
在这个世界上只要有你 
それだけなようで 仆にはそれが全てだから 
只要那样 对我而言那就是全部了 
  
きっと君が倒れそうな时 
在你快要倒下的时候 
すがりつく肩が欲しいはす 
一定想要有个能依靠的肩膀 
自分が人にしてあげられる 事だけを望む事にしよう 
自己总是只期望能为他人做些什麼 
そうやって谁だって 支え合えてるのなら 
那样做 如果能和谁相互扶持的话 
いつだって 君を支えてあげたい 
无论何时 我都想支持你 
新しい朝を 眠らずに迎えた 
辗转难眠中迎来新的早晨 
一人じゃない事が嬉しくて 
因不在是一个人而高兴 
眩しい光が 空を突き抜けていた 
耀眼的阳光 从天空穿透出来 
正义も不正义も不确かな 
正义和不正义 都含混不清阿 
この世界に 足りなかつたもの 
在这世上 不满足的东西 
裏切りのない 笑颜1つ见つけたから 
就是找到没有背叛的笑容一枚 
  
きっと君は 今、泣いてるんだろう? 
你现在一定 在哭吧? 
仆じゃない 谁かを思い浮かべ 
不是我 那想起谁了 
すぐに行くから 泣きながら待ってて 
马上就会过去 所以边哭边等著 
その涙を 拭いたいから 
因为想擦去那泪水 
この想い消せない 自分を伪れない 
这份思念不会消失  不要伪装自己 
恐れる事なく 飞び込んでいく 
没什麼好害怕  飞奔出去 
爱とは究极の演技だと 
“所谓的爱就是究极的演技” 
疲れ颜で谁かが话してた 
是谁以疲惫的脸说过 
人事のように その言叶涂りつぶした 
事不关己似的 净是那句话语 
诚実 不诚実 不确かな 
诚实  不诚实  含混不清阿 
この世界に舍てられぬように 
不要舍弃这世界 
君の悲しみを 愈せる场所でありたい 
你的悲伤 想要有个能治愈的场所 
  
生きてる间に どれだけその笑颜 
活著的期间里 那个笑容无论是哪个 
捕まる事が出来るだろう? 
都能够捉住吧? 
新しい朝を 眠らずに迎えた 
辗转难眠中迎来新的早晨 
一人じゃない事が嬉しくて 
因不在是一个人而高兴 
眩しい光が 空を突き抜けていた 
耀眼的阳光 从天空穿透出来 
正义も不正义も 确かに不确かな 
正义和不正义 的确是含混不清阿 
この世界でも 君がいるだけで 
即便在这个世界上 只要有你 
それだけなようで 仆にはそれが全てだから 
只要那样 对我而言那就是全部了 
  
Now, I'm the only one for you 
如今  我是你的唯一 



1楼2009-07-31 14:34回复