粤语吧 关注:280,388贴子:2,844,059

请问“碾”字係咪有几个粤语读音?请教一下

只看楼主收藏回复

碾呢个字广州话里面读 剪?定喺nin(比如去街市买餸,猪肉佬叫你唔好用手舊肉度nin嚟nin去)?
仲想问下“碾”呢个字係以下情况分别点读(最好写粤语嘅同音字)
碾压 ,碾断,碾碎,碾转


IP属地:广东1楼2019-07-27 01:55回复
    我读“碾压”为“颜压”,唔通一直读错咗?


    IP属地:广东2楼2019-07-27 02:01
    收起回复
      2025-08-02 20:02:18
      广告
      不感兴趣
      开通SVIP免广告
      nin,碾壓。要噉樣讀嘅。


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2019-07-27 03:38
      回复
        捻嚟捻去。


        来自Android客户端4楼2019-07-27 12:14
        收起回复
          個讀若【顏】嘅字應該係【研】字。粵審音異讀音。


          IP属地:马来西亚来自Android客户端6楼2019-07-27 13:18
          收起回复
            下载贴吧客户端发语音!


            IP属地:广西来自Android客户端7楼2019-07-27 14:05
            收起回复
              淋普通话差不多就是这个字的粤语发音。通常都是发l比较少发n,,我乡下就是发n,但是是念niang


              IP属地:广东来自Android客户端8楼2019-07-28 18:24
              收起回复
                碾米(颜米),碾同nin是两个不同的形容词吧,碾是碾压的意,一般是指圆形的物体滚动碾压。nin是指用手指去拿夹住东西用力挤压。
                ~以上个人寓见


                IP属地:广西来自iPhone客户端9楼2019-07-29 02:02
                收起回复
                  2025-08-02 19:56:18
                  广告
                  不感兴趣
                  开通SVIP免广告
                  nin5


                  IP属地:美国10楼2019-08-03 11:52
                  收起回复



                    IP属地:美国11楼2019-08-03 12:05
                    回复


                      来自手机贴吧12楼2020-04-23 17:57
                      回复
                        这里的nin是捏的意思,跟碾压的碾不是一个意思。


                        IP属地:广东13楼2020-04-23 21:27
                        回复
                          我哋就唔講“碾”,如果係【碾碎】,便講“顏碎”。【碾米】則講“搞米”。
                          唔講【壓】,講“窄”。又唔講【研】,講“磨”。


                          14楼2020-04-24 06:00
                          收起回复
                            1.研, 2.揅(ngaan4 )


                            IP属地:中国香港15楼2020-05-06 12:31
                            回复
                              2025-08-02 19:50:18
                              广告
                              不感兴趣
                              开通SVIP免广告
                              咪揸住D猪肉捻黎捻去啦,这个捻是用拇指和食指捏着东西在揉来揉去的意思。


                              来自手机贴吧16楼2020-10-27 06:33
                              回复