1、所属分类:游戏
2、来源词名称:荒野大镖客:救赎2
3、标准词名称:Red Dead Redemption 2
4、合并同义词说明:这款游戏的官方,也就是Rockstar Games(R星),从未给过游戏名的翻译,简体中文的官方网站上的游戏名一直都是《Red Dead Redemption 2》(简称RDR2),这一点请看下面的佐证图,链接我会放在楼中楼。作为一个百科,其标准词应该是顺从官方的意思,而不是使用一个民间翻译。在很早以前,“荒野大镖客”这个名字经常被国内一些人用来翻译西部的游戏,因为荒野大镖客是一部电影名,因为其知名度高所以经常被用于套在很多游戏身上。这款游戏系列的第一部作品名为《Red Dead Revolver》,当年的游戏杂志为了省事直接翻译成荒野大镖客,后面新的作品《Red Dead Redemption》出来,翻译的人仍想用这个译名,直接翻译成:《荒野大镖客:救赎》,直接强行给人家塞了个副标题进去。这个游戏系列的名字该怎么翻译本身就存在很大争议。首先,第一款作品名为《Red Dead Revolver》,以前是卡普空的游戏,后来做一半就把工作室和游戏打包卖给了R星。这款游戏的主角名为“瑞德”(Red),理论上应翻译做“瑞德的死亡左轮”。但后面R星仍用了Red这个词,但后面就跟瑞德这个人没有半毛钱关系了,所以怎么翻译这个词还是个问题。现在这款游戏在民间有多个译名,如:“荒野大镖客:救赎2”、“荒野大救赎2”、“碧血狂杀2”,本身官方也没给出译名,再加上这些译名基本是按翻译者自己的喜好翻译的,跟本就完全脱离了游戏的原名,所以应使用游戏英文原名作为标准词。
5、合并同义词的佐证:


6、
@死亡凝视