外贸网站毕竟和国内的企业官网定位不一样,这就要求我们在做外贸网站开发的时候一定要了解企业的行业特点和要求,这样才能做出即符合企业要求又符合国际市场的网站。那么外贸网站开发到底应该怎么做呢?又有哪些问题要注意呢?
要做好外贸网站以下几点一定要注意:
1.网站设计和布局
既然是外贸网站那么最起码要有中英文的吧,那么这里就存在一个问题是很多中小企业图省事节约资金直接就把中文网站给复制过去当英文站了,只是内容换成了英文而已。要知道国外用户和国内用户群体不一样,他们的浏览习惯也不一样,所以这样往往造成客户体验不佳。
像国外用户比较注重网站的实用性,便利性和信誉度。他们在浏览网站时,不喜欢太繁杂的,所以在设计的时候最好是大气简洁,方便查找。而对于产品详情页,除了产品性能的介绍外,他们关注最多的是产品规格型号的详细介绍,产品目录分类是否清晰,产品资质是否权威。此外,国外客户比较注重个人隐私,版权和安全性,这在做框架布局开发的时候一定要注意到。
2.网站语言翻译
语言翻译有误是外贸网站常犯的低级错误,会导致国外客户对外贸公司的信赖度降低。这里张工建议对于一些有专业标准的文字比如说机电产品的一些参数和配置最好请专业的翻译来做,不要直接用百度翻译或者有道翻译,有时候并不准确。
要做好外贸网站以下几点一定要注意:
1.网站设计和布局
既然是外贸网站那么最起码要有中英文的吧,那么这里就存在一个问题是很多中小企业图省事节约资金直接就把中文网站给复制过去当英文站了,只是内容换成了英文而已。要知道国外用户和国内用户群体不一样,他们的浏览习惯也不一样,所以这样往往造成客户体验不佳。
像国外用户比较注重网站的实用性,便利性和信誉度。他们在浏览网站时,不喜欢太繁杂的,所以在设计的时候最好是大气简洁,方便查找。而对于产品详情页,除了产品性能的介绍外,他们关注最多的是产品规格型号的详细介绍,产品目录分类是否清晰,产品资质是否权威。此外,国外客户比较注重个人隐私,版权和安全性,这在做框架布局开发的时候一定要注意到。
2.网站语言翻译
语言翻译有误是外贸网站常犯的低级错误,会导致国外客户对外贸公司的信赖度降低。这里张工建议对于一些有专业标准的文字比如说机电产品的一些参数和配置最好请专业的翻译来做,不要直接用百度翻译或者有道翻译,有时候并不准确。