霍格华兹特快吧 关注:1,449贴子:1,023
  • 0回复贴,共1

关于一年级魔药(原文:Danger lies before

只看楼主收藏回复

关于一年级魔药
(原文:
Danger lies before you, while safety lies behind,
Two of us will help you, which ever you would find,
One among us seven will let you move ahead,
Another will transport the drinker back instead,
Two among our number hold only nettle wine,
Three of us are killers, waiting bidden in line.
Choose, unless you wish to stay here forevermore,
To help you in your choice, we give you these clues four:
First, however slyly the poison tries to hide
You will always find some on nettle wine's left side;
Second, different are those who stand at either end,
But if you would move onward, neither is your friend;
Third, as you see clearly, all are different size,
Neither dwarf nor giant holds death in their insides;
Fourth, the second left and the second on the right
Are twins once you taste them, though different at first sight.)
简体版译文:
危险在眼前,安全在后方。
我们中间有两个可以给你帮忙。
把它们喝下去,一个领你向前,
另一个把你送回原来的地方。
两个里面装的是荨麻酒。
三个是杀手,正排着队等候。
选择吧,除非你希望永远在此停留。
我们还提供四条线索帮你选择:
第一,不论毒药怎样狡猾躲藏,
其实它们都站在荨麻酒的左方;(此处我自己认为译成“荨麻酒左边必有毒药”而非“所有毒药都在荨麻酒左边”,据find some)
第二,左右两端的瓶里内容不同,如果你想前进,它们都不会对你有用;
第三,你会发现瓶子大小各不相等,
在巨人和侏儒里没有藏着死神;
第四,左边第二和右边第二,虽然模样不同,味道却是一样。
所以游戏里猜魔药那题为什么译成了那样???怎么也不该是一和七呀?
此外每个瓶子大小是不一样的,对小说中的赫敏来说,大小及对应位置是已知条件,但由于罗琳没有在文中详细描绘瓶子大小及排布,我认为单凭这张纸条是猜不出来的。
(不得不存档读档……)


IP属地:河北来自Android客户端1楼2020-04-19 10:07回复