将“为道者日损”的“损”,解读为知识(或智巧)越来越少,就能达到无为的境界。典型代表:冯友兰、陈鼓应。陈鼓应在注释中将“为道”解读为通过冥想或体验以领悟事物未分化状态的“道”,这话可以听听(我过去也这么想过,现在已经完成“为道”这篇小文章),其目的是返朴归真。只是这样的认识,还是过于浮浅或幼稚。而许多人翻译成“知识一天天减少(对应前句:为学者日益)”或“求道一天比一天减少〔智巧〕”,也就是减少知识、智慧、技巧,就能做到无为。这样的解读,不仅仅是个笑话,更是害人非浅。
事实上“损”与知识无关,老子说“为学者日益”可以理解为知识的增长,但“为道者日损”却不是说的知识或智慧的减少。
事实上“损”与知识无关,老子说“为学者日益”可以理解为知识的增长,但“为道者日损”却不是说的知识或智慧的减少。