鉴于经常会有宝友提及宝哥《天天想你》、《我的未来不是梦》里面“徊”这个字的读音,然后说是宝哥读错了
,于是乎我翻出了我们家的“古董字典”,终于找到了这个字的读音。
70年代出版的老的《汉语字典》里这个字其实有两个读音,一个是huai,另一个就是hui。徊(huai)的组词是“徘徊”...(这个大家知道);徊(hui)的组词是“低徊”,也作“低回”,意思也是徘徊、留恋的意思...后来我们的新的《新华字典》取消了徊(hui)的读音...但是台湾跟我们这里不一样,大家都知道,台湾至今用的都是繁体字,大陆对于很多字的修改,台湾也并没有。
综上所述,虽然“徘徊”的“徊”字念(hui)不是很准确,但谁叫这个字本来就有两个读音,而且意思也是一样的,当然,也许那个时候这个词也是可以怎么念的...所以,无论是出于唱出来歌曲的效果,还是宝哥本来就是这么读的,我觉得都不能算错啦
...
所以,请各位以后不要再说什么宝哥读错了...
——完

70年代出版的老的《汉语字典》里这个字其实有两个读音,一个是huai,另一个就是hui。徊(huai)的组词是“徘徊”...(这个大家知道);徊(hui)的组词是“低徊”,也作“低回”,意思也是徘徊、留恋的意思...后来我们的新的《新华字典》取消了徊(hui)的读音...但是台湾跟我们这里不一样,大家都知道,台湾至今用的都是繁体字,大陆对于很多字的修改,台湾也并没有。
综上所述,虽然“徘徊”的“徊”字念(hui)不是很准确,但谁叫这个字本来就有两个读音,而且意思也是一样的,当然,也许那个时候这个词也是可以怎么念的...所以,无论是出于唱出来歌曲的效果,还是宝哥本来就是这么读的,我觉得都不能算错啦

所以,请各位以后不要再说什么宝哥读错了...
——完