相关信息楼上已有补充。我接着说一下我的理解和疑问。
“太隗”,按照译者的想法,是以此对应“太阳”,意指第二个太阳。太就是大嘛。但是这个“隗”怎么跟“阳”对应起来呢。我查阅了资料,没有找到“太隗”这个词条,另外找到了“隗”的发音有二。
wěi(音伟):①〈形〉高峻的样子[towering]。隗,高也。——《玉篇》②〈动〉倒塌 [collapse]。有客乘之,隗若山颓。——《酒赞》③〈名〉古国名 [Wei state]。地在今湖北省秭归县东。楚人灭 隗。——《公羊传》
kuí(音魁):〈名〉姓

这几个含义也没有哪个是跟太阳相似的特征啊……但是,译者这个意译显然是下了功夫的,不然就直接翻译成“第二个太阳升起”或者音译“路西法升起”更省事,没必要这么迂折。
楼上有大哥指出,以隗右半边的“鬼”对应阳右半边的“日”。其实是很有创意和新意的,但没有道理,这个说法没有根据支撑不起来,倒不如说是一个很不错的想法和点子。从字形望文生义,人为地定义一个汉字,你有你的道理 我有我的道理,各执一词,最后没法达成共识。
所以总结就是:既然没有“太隗”这个词条,那么“隗”究竟作何意义解释呢?(以及该怎么读这个字……)