很多人以为翻译难的是开头,也就是翻译原文。
其实不是,难的是校对。第一遍翻译主要是求快,第二遍翻译是润色与纠错。第二遍翻译的过程尤其痛苦,而往往是游戏作品的翻译更需要反复校对和润色。你看我,肝都快爆掉了
一个人全包了,就是这么累(关键是百分之六十以上的文案全都要修改)。所以以后的新人要翻译作品的话建议组团。
另带一提,空径之民的完美翻译版快收尾了。谢谢大家的等待。




其实不是,难的是校对。第一遍翻译主要是求快,第二遍翻译是润色与纠错。第二遍翻译的过程尤其痛苦,而往往是游戏作品的翻译更需要反复校对和润色。你看我,肝都快爆掉了

另带一提,空径之民的完美翻译版快收尾了。谢谢大家的等待。



