不瞒你们说新玩家刚看到这名字的时候觉得一切正常
然后后来看到原名我笑了半天
接着突然想知道kiss of life在这首歌里应该怎么翻译
于是去查了查歌词
好家伙这翻译还真不算错就离谱
如图,歌词本身其实偏向于“重生”这种感觉,大意就是将胸中执念转变为胜利(其实感觉写词的也只是找了个象征意义相近又好听的词而已)
强硬理解的话kiss of life指的是这首歌本身而不是歌曲里的某一个事物,我的理解是这首歌对于失去斗志之人能让他们重拾信念,如同重生所以叫人工呼吸(没错我甚至觉得这就是作词人的本意)
当然不是说这个翻译好,只是正常意译罢了
最好的做法还是保留原名,听歌的自己悟
不过如果是有什么规定必须译的话这翻译也应该是无功无过了没什么喷的必要(的确很生草是真的)
然后后来看到原名我笑了半天
接着突然想知道kiss of life在这首歌里应该怎么翻译
于是去查了查歌词
好家伙这翻译还真不算错就离谱
如图,歌词本身其实偏向于“重生”这种感觉,大意就是将胸中执念转变为胜利(其实感觉写词的也只是找了个象征意义相近又好听的词而已)
强硬理解的话kiss of life指的是这首歌本身而不是歌曲里的某一个事物,我的理解是这首歌对于失去斗志之人能让他们重拾信念,如同重生所以叫人工呼吸(没错我甚至觉得这就是作词人的本意)
当然不是说这个翻译好,只是正常意译罢了
最好的做法还是保留原名,听歌的自己悟
不过如果是有什么规定必须译的话这翻译也应该是无功无过了没什么喷的必要(的确很生草是真的)