布依族吧 关注:4,914贴子:70,193
  • 13回复贴,共1

【听布依语 学布依文】之布依族故事《两兄弟》(Soongl Bixnuangx

只看楼主收藏回复

                  Soongl Bixnuangx
语音朗读:buxqyaix 语言材料来源:《布依语基础教程》(王伟   周国炎   编)
  Meanhxaaux lix soongl bixnuangx,bix banzgvaangl,nuangx banzhoc.Bix deel miz renq deel.Haz dangz xiangl bai,nuangx deel bail riangz bix deel xies haux gvas xiangl.Bix deel miz haec, nuangx deel miz lix banqfaf,xih bailbaangx bol aul fenz mal gvas xiang.Deel bail dangz genzbol,naais laail,xih rausninz bai,lix boz gangllingz ndeeul gvas ronl ,neenhranl xih dungx nauz:“Boh rauz daail bai lo!”Xih dungx raaml deel deeuz,duez qyaux jauc qyaux jauc,deuz rius jeenl rius jeenl,duez gaml gal gaml gal.Deel zuangy gueh bux miz rox ,xeel boz deel raaml bail.Gvas jic daadt jic naangh,raaml bail dangz ndael gaams ndeel,boz gangllingz deel xih aul jimlnganz mal jings deel,duez daic yej lix,duez yeeuh yej lix.Deel mbadtreeul miz ndaix,xih gonghngaangh ruusmal bai.Deel ranl ndael gaams deel lix jimlnganz riml leeux,xih doodt beah xumh mal raanz,youq del daih bail jangl ndaix raabt ndeeul daausmal,daaucxos jaangl raanz banz mongc ndeeul.

  Deel xih xaus leg deel bail riangz bohlaaux deel xies fahxangh mal xangh jimlnganz .Leg deel xih bail riangz bohlaaux nauz,bohlaaux deel hams:“Mengz xies fahxangh bail gueh maz?”Leg deel nauz:“Xih bail xangh jimlnganz.”Bohlaaux deel reeul nauz :“Mengz lix maz jimnganz xangh,jaiz genl hauxxiz xih del ndanl ndeeul bail.”Xoix leg deel daausmal raanz riangz boh deel nauz:“Bohlaaux mizaul fahxangh baec.”Boh deel youq riangz leg deel nauz:“Mengz daaus bail xies mos,yianghlaez duy aul ndaix xangh daausmal.”Xoix leg deel xih daausbail riang bohlaaux deel nauz ,bohlaaux deel miz sins,xih nauz: “Mengz miz sins xih riangz wois bail neenh ba.”Bohlaaux deel xih rius fahxangh rianglangl deel bail dangz raanz deel,ranl lix mongs jimnganz ndeeul dazraaix ,deel xih dogtsadt bai ,xih hams nuangx deel bail jiezlaez ndaix saauhnix jimnganz mal?Nuangx deel xih dais gogt dangz byaail nauz haec deel,deel xih sins bai.
  Ngonz lang,bix deel xih xiof nuangx deel del fahxax ndeeul bail genzbol ninz jiezyians deel.Boz gangllingz deel gvas ranl,yej nauz :“Boh rauz daail bai lo!”Xih daaus raaml deel bail,baildangz jaangl daadt,deel dungx ganl ngaif miz ndaix xih xuangsos ndanl radt ndeeul ,boz gangllingz deel nauz :“O!boh rauz haul bai lo!”xih xidt deel bail lacdadt lag deel dogt daail bai.

【译文】



1楼2010-02-20 15:49回复

                      两兄弟
      从前有两兄弟,哥哥富裕,弟弟贫穷。那哥哥就不认他弟弟,快到春节了,那弟弟去和他哥哥借米来过年,他哥哥不给,他弟弟没有办法,就去山上砍柴来卖过年,他走到山上,太累就睡着了。有一群猕猴过路,看见就互相说:“我们父亲死了啰!”就一同把他抬走,抬的抬脑袋,提的提手臂,扛的扛腿,他假装着不知道,让他们抬着走。经过许多悬崖山坡,抬到一个山洞,那些猕猴就拿金银来奠祭他,哭的也有,叫喊的也有,他忍不住笑,就翻身起来了。那些猕猴看见他起来就跑掉了。他看到山洞里满地是金银,就脱下衣服包着回家,又拿口袋去装一挑回来,倒在屋里一大堆。
      他就叫小孩到他哥哥家去借砰来称金银,他小孩就去和他伯父说。他伯父问:“你借秤去干什么?”那小孩说:“借去称金银。”他伯父笑着说:“你有什么金银称,想吃粽粑就拿一个去。”那小孩回家和他父亲说:“伯父不给秤。”他父亲又和那小孩说:“你再去借,怎样也得把秤借回来。”那小孩就又去和他伯父说:“你不给就和我去看吧。”他伯父就提着秤跟着他家,果真看见一大堆金银,他就惊吓了。就问他弟弟到哪里拿到这么多金银?他弟弟就从头到尾告诉他,他就相信了。
      第二天,他哥哥就学着弟弟拿着一把柴刀到山上睡在原来的地方,那些猕猴路过看见,也说:“我们父亲死了啰!”又把他抬走,走到悬崖处,他肚子发胀忍不住就放了一个屁,那些弥猴说:“啊!我们父亲臭死了啰!”就把他扔到那悬崖下面很深的地方摔死了。
    生词和词组
    1.          bixnuangx   兄弟
    2.          bix 兄
    3.          banzgvangl 富有
    4.          nuangx 弟
    5.          banzhoc   贫穷
    6.          renq   认
    7.          bail 去
    8.          riangz 跟、去、和
    9.          xies 借
    10.      fahxangnh   秤
    11.      gvasxiangl 过年、过春节
    12.      baangxbol 山上、山坡
    13.      genzbol 山坡
    14.      rausninz   瞌睡
    15.      boz 群、伙、些、
    16.      gangllingz   弥猴
    17.      gvs   过,经过
    18.      neenhranl   看见
    19.      nauz 说
    20.      rauz 咱们
    21.      lo   啰
    22.      raaml 抬
    23.      duez 只(量词)
    24.      qyaux 抬
    25.      riuc 拎、提
    26.      gaml   握、捏
    27.      bozdeel   他们
    28.      daadt 悬崖
    29.      naangh 山坡;(一)座(山)
    30.      gaamc 山洞
    31.      jmlnganz   金银
    32.      jings 敬、祭祀
    33.      daic 哭
    34.      yeeuh 叫、喊
    35.      mbadtreeul 忍着不笑出来
    36.      gonghngaangh 突然
    37.      runsmal 起来
    38.      saadtdeeuz 逃走
    39.      riml满
    40.      leeux 完、完全、全部
    41.      doodt 脱
    42.      xumh 包、裹
    43.      daih 口袋
    44.      jangl 装
    45.      raabt 挑
    46.      daaucxos 倒放、倒在
    47.      mongc 堆
    48.      xaus 派、指使、叫
    49.      xangh 称(东西)
    50.      gueh 做
    51.      reeul 笑
    52.      xoix 个(孩子)
    53.      wois 我(谦称)
    54.      riangzlangl   跟后
    55.      dogtsadt 惊吓、受惊
    56.      jiezlaez 何处
    57.      saauhnix 这么多
    58.      dais gogt dangz byaail 从头到尾
    59.      fahxax 柴刀
    60.      jiezyians 原处
    61.      ganl 胀
    62.      ngaif miz ndaix   挨不得
    63.      xuangsos 放出
    64.      radt 屁
    65.      o 啊
    66.      xidt   扔
    67.      lag 深


    2楼2010-02-20 15:49
    回复
      回复:2楼
      生词和词组语音
      


      3楼2010-02-20 17:57
      回复
        回复:2楼
        17.       gvs (过,经过)写错了,漏了个韵母a,应正为gvas.


        4楼2010-02-21 10:25
        回复
          粽粑是不是翻译错了


          5楼2010-02-21 11:11
          回复
            回复:5楼 粽粑是不是翻译错了。
            确实错了,hauxxiz应该是糍粑,粽粑应是hauxfangx 粽子是hauxudt


            6楼2010-02-21 15:15
            回复
              今天又制作了一个【听布依语 学布依文】之《布依族“六月六”》,想在布依族吧发贴,老是发不成,系统提示,不要发广告贴,不要留有不适当内容的帖子。郁闷啊。


              7楼2010-02-21 16:37
              回复
                haha,很有趣的故事


                IP属地:江苏9楼2010-02-23 00:50
                回复
                  你的帖子有些什么内容,怎么会有这种提示?
                  据我所知,帖子里含有IE地址链接或是有些百度不支持的视频网站网址,容易被百度拒绝的!


                  10楼2010-02-23 19:39
                  回复
                    这个故事我小时候就听老人们讲过,现在在这里又听到同胞用这种方式再表达出来,真的太亲切了。哈。


                    IP属地:贵州11楼2010-03-02 00:14
                    回复
                      • 222.52.98.*
                      我是广西百色的壮族,能听懂百分九十左右,也能听得出粽粑是译错了.
                      除了有些说法和我们不一样外,其它都差不多.


                      12楼2010-03-02 15:09
                      回复
                        壮族 贝侬到访,真是稀客啊。欢迎,欢迎


                        13楼2010-03-02 20:13
                        回复


                          15楼2011-11-27 05:40
                          回复
                            为什么看不了视频


                            来自Android客户端16楼2023-05-17 00:58
                            回复