一枚糖果吧 关注:3,200贴子:33,429
  • 0回复贴,共1

最喜欢的英翻中译文?

只看楼主收藏回复

我个人最喜欢的是carnival译成的”嘉年华“,字字透着林语堂时代的文雅和小资,又正正好好地用三个字就指出了carnival的目的:夸张的繁华和短暂的狂欢。近年来,我最喜欢的是subway, 两年前从澳洲回国看父母,路过"赛百味“,驻足品味,意犹未尽,比起多美乐(domino)和必胜客(pizza hut), “赛百味”胜出。虽然没有体现快餐文化的内涵,但是由于中国对国外食品的“推崇”,快餐的意味在华夏土壤上本来就淡薄,利用其音译上的优势,打出这么响亮的口号,倒是出奇地令人回味。



1楼2010-02-24 01:58回复