在日常的言语表达中,有些词语有别于一般口语会话,会给人感觉比较生硬、拘谨,相较于口语这些词更适合用在一些正式的文章或书信。日语中也有所谓的「話し言葉(はなしことば)」和「書き言葉(かきことば)」,也就是口语和书面语。比如「今(いま)」有现在的意思,如果要转换成正式文章或书信的写作用词时,一般可替换成「現在」(げんざい)。

那么在日语中还有哪些字词比较偏向「話し言葉」呢?如果要转换成正式文章写作的字汇时,有什么相应的「書き言葉」可以使用呢?在这里向大家介绍一些例句,给大家做参考。
話し言葉:たぶん効果はないでしょう(或许没效果吧)
書き言葉:おそらく効果はないでしょう
話し言葉:いちばん豊かな国(最富裕的国家)
書き言葉:もっとも豊かな国
話し言葉:あまり元気じゃない(不太有精神)
書き言葉:あまり元気ではない
話し言葉:やっぱり必要だ(果然是必要的)
書き言葉:やはり必要だ
話し言葉:突然ですけど、明日から大阪に出張します。(有些突然,明天开始去大阪出差。)
書き言葉:突然ですが、明日から大阪に出張します。
話し言葉:英語版とか日本語版のカタログ(英语版、日语版等商品目录)
書き言葉:英語版や日本語版のカタログ
話し言葉:お土産を買ってきたから、学校に持っていきます。(因为买了纪念品,将带去学校。)
書き言葉:お土産を買ってきたので、学校に持っていきます。
話し言葉:私はそう思っていました。でも、その考えが甘かったです。(我是那么想的。但那样的想法天真。)書き言葉:私はそう思っていました。しかし、その考えが甘かったです。

那么在日语中还有哪些字词比较偏向「話し言葉」呢?如果要转换成正式文章写作的字汇时,有什么相应的「書き言葉」可以使用呢?在这里向大家介绍一些例句,给大家做参考。
話し言葉:たぶん効果はないでしょう(或许没效果吧)
書き言葉:おそらく効果はないでしょう
話し言葉:いちばん豊かな国(最富裕的国家)
書き言葉:もっとも豊かな国
話し言葉:あまり元気じゃない(不太有精神)
書き言葉:あまり元気ではない
話し言葉:やっぱり必要だ(果然是必要的)
書き言葉:やはり必要だ
話し言葉:突然ですけど、明日から大阪に出張します。(有些突然,明天开始去大阪出差。)
書き言葉:突然ですが、明日から大阪に出張します。
話し言葉:英語版とか日本語版のカタログ(英语版、日语版等商品目录)
書き言葉:英語版や日本語版のカタログ
話し言葉:お土産を買ってきたから、学校に持っていきます。(因为买了纪念品,将带去学校。)
書き言葉:お土産を買ってきたので、学校に持っていきます。
話し言葉:私はそう思っていました。でも、その考えが甘かったです。(我是那么想的。但那样的想法天真。)書き言葉:私はそう思っていました。しかし、その考えが甘かったです。