(八)螮蝀。
螮蝀,是指天上的彩虹。现各家词典都注音为:di dong 。这里有许多探讨的余地。我认为螮蝀的“蝀”字应读作:dou 豆。螮蝀(di dou 第豆),是滦州老奤话很好的意思。如:这件事办的很第豆。这个词是从好看的彩虹“螮蝀”引申来的。“地道”说 ,则是讹之又讹。找不到地道一词的源原。也无法解释为“地上的道理”。 彩虹一词,早在唐朝的天宝十二年(公元753年),李白的《秋登宣城谢朓北楼》就有“双桥落彩虹”的诗句。说明彩虹是唐言,而螮蝀是北语,即契丹话。滦州人给彩虹叫“虹”,读作(jiang 将),如“东虹日头西虹雨”。出虹了,就是雨后出彩虹了。
(九)制锦之名乡。
滦南的产棉史悠久,制锦经布远远流长。这里给棉花叫“嫋货”,对应的是硬通货金属货币,“嫋货”制品在商品交换中,曾经起到过货币的流通媒介作用。诗经就有“氓之蚩蚩,抱布贸丝”的诗句。如果滦河地区的箕子说成立,棉花由宋朝传入朝鲜说则不能成立。《宋史》和《朝鲜通史》中有关棉花的记载,由北宋传入朝鲜说就是错误的。
(十) 可植福田。
“福田”一词,在禅学中可以解释为僧人穿的袈裟,福田衣是由多块布做成的,由化缘来的零碎布段而连接,就像田地畦畴之联袂。所以袈裟也叫福田。问题是“植”福田,并非是“制”福田。如果这个“植”字没有被人改动过,一个“植”字,反映的是南北寺院经济政策的不同。南方寺院很少土地,主要以化缘为生。北方寺院有自己的寺院土地,主要靠僧人自己的劳动为生。所以我解释成:“立足于自己的劳动,自食其力,靠耕种土地养活自己。”而不是靠化缘来养活自己。
(十一)梵荚。
也称贝叶,是佛学经典的泛称,不是所有的佛学都称梵荚。
(十二)三界。
三界,解释为今世、来生、和前生的三个世界。在同一个理念中,则无法解释禅学中的无生。无生,如同印度人发明的零,“零”用汉语很难解释,“零”不是没有。零就是零。例如:你只有一个1,再给10个0,就是十个亿。无生解释为任何界的生,都是有生。陷入典型的脖轮。在三生时间遂道的任意点上,都没有无生位置,无生与三生又同伴而行。
(十三)六根。
六根是苦海之根源。佛学中指眼、耳、鼻、舌、身、意六种罪恶之源。佛家主张人来到这个世界上是受苦的,只要修炼多做善事,佛就知道,来世就可成仙,摆脱苦海。佛家的轻生重善与道家的重生扬善,观点上形成鲜明的对比。
(十四)名契千轮。
黑车子是契丹的一个部族,因造车而得名,契丹有名的车是黑车子造的。黑车子部族因造车而扬名,这种车多用于战车,其次用于皇家捺钵。
(十五)地藏十王。
地藏王是菩萨。佛教有的把菩萨与如来混同,从这个碑记看,公元千年时菩萨和如来区分是很严格的。“地藏十王”是释迦牟尼最有名的十个第子。由此碑可以断定,菩萨是如来的下一级,而且都是男性。何时产生女性菩萨,是佛学的另一课题。
( 十六)九曜。
碑文的九曜一词对应的是十王。史料文献很少有九曜的记载,七曜多见于金、木、水、火、土、日、月。把北斗七星加日月也可以理解为九曜。但和前文的睿衡、玉斗重复,这里“九曜”应该是日月星辰的广义。
佛教弘魁,博学深邃。任何翻译都是蹩脚的,有条件的还是认真阅读原文,那才是最精采的。怎样改写和诠释,都无法达到作者的原意,只是狗尾续貂,乱草一堆。因为不懂佛学,为续写此笺,要拜南怀瑾为长,求季羡林为师,阅任继愈之弘著。《卧如院碑记》是滦南非常重要的历史文物,常读常新,妙笔横生,从中可以窥探滦南的历史宗源。近千年来,此碑记有多人结集,但无人探笔,余乃浅学才薄,几度命笔,终未成文。朽日渐积,时秒苦短,杂芜聚章,聊备浅意。如果此笺注有误,乃至对佛的不敬,并非本意。请佛家见谅,吾乃李氏后人,大为不孝,诠注者谨记。
2007年5月于北京天通苑