转生公主今天也在...吧 关注:6,451贴子:7,909
  • 1回复贴,共1

248 转生公主的所望

只看楼主收藏回复



IP属地:上海1楼2021-09-17 16:58回复
    248
    转生公主的所望。(转生公主想要的东西)
    花音马上就要回地球了。(花音ちゃんが、もうすぐ地球に帰ってしまう。我好喜欢公主面上用敬语称呼花音,心里其实称呼她“花音酱”的这一点啊,可爱!)
    好不容易摆脱了卧病在床的状态,可以出门走动了,但是没有能悠闲地加深友谊的时间。
    那么至少也要留下回忆,所以我想带她参观王都。
    我去找御医泰勒曼医生商量了,他一脸痛苦,以我的病刚好体力下降为由,委婉地驳回了我的请求。(侍医であるテレマン先生に相談したら苦い顔になって、病み上がりで体力が落ちているからと、遠回しに却下された。)
    之后仔细一想,我对王都的了解还不够到能带路的程度。真遗憾。(あとよく考えたら案内出来る程、王都を知らない。無念。)
    当我为有没有好的方案而苦恼时,正好收到了尤里乌斯大人的来信。
    从问候开始,接着是关心我身体状况的礼貌文章。第二页中间出现的一句话让我瞠目结舌。
    又惊又喜的我突然想到。
    “就是这个了……!”(「これだ……!」)
    没有比这更适合用来与花音一起创造回忆的了吧。
    好,我打起精神,联系尤里乌斯大人,确认花音的行程后,开始行动。
    尤里乌斯大人知道我的事很紧急,马上调整了计划,在我下定决心后的第三天就来到城堡拜访我。
    “玛丽大人。时隔许久能再次见到您,我感到很荣幸。”(「マリー様。久方ぶりにお目にかかれて光栄です」)
    久别重逢的尤里乌斯先生依然是一位绅士。
    他很自然地吻了我的手,看着我的花音红了脸。(自然な動作で私の手をとって口付ける彼に、見守っていた花音ちゃんが頬を赤らめる。)
    嗯,尤里乌斯大人真帅啊。我明白。(うん、ユリウス様恰好良いよね。分かる。)
    “您身体怎么样?”(「お体の具合は如何ですか?」这部作品里大家基本上敬语都用得很繁琐很高规格,不说尤利乌斯大人,公主也是自始至终都是用敬语说话的。如果一一翻成您的话总觉得很怪,我的日语水平几乎等于没有,没法表达那种区别,大家意会一下吧。)
    “正如和您所说,没有问题。谢谢您的担心。”
    “那太好了。听说您卧床不起,我侄子也担心得几乎要倒下了。”
    “叔叔”(「叔父上」)
    “脸色苍白地在馆中徘徊……”
    “叔叔!”(「叔父上!」)
    与尤里乌斯大人同行的格奥尔格红着脸瞪着他。
    “让你担心了呢。”(「心配してくださったんですね」)
    “诶,这个,那个……是的。”(「えっ、あの、その……はい」)
    不知为何,格奥尔格的脸涨得更红了,口齿不清地。
    如果你直说担心我的话,我也会正常地高兴的。(心配してもらえたなら普通に嬉しいだけなのに。)
    对于这个年纪的男生来说,会觉得不好意思吧。是不是到了稍微想装坏的年纪了?
    “谢谢你。”
    “……你没事就好。”
    害羞地眯起眼睛的格奥尔格已经长成了美貌的贵公子。他有着和艾玛女士(エマさん)相似的精致五官,身材纤细而匀称,气质不凡。据说痛痛在社交界的人气也相当高,是未婚小姐们憧憬的对象。
    你和那种骑着偷来的摩托车到处乱跑的不良男子类型完全不适合,所以希望你放弃往更低级的类型方向发展。(とてもじゃないが、盗んだバイクで走り出す系のヤンチャ男子は似合わないので、アウトローな系統に進むのは諦めてほしい。)
    “我想介绍一个人给两位。”
    我扶着花音的背,面向尤里乌斯大人和格奥尔格。
    “这位是花音·文月大人。她来自遥远的国家,是我重要的朋友。”(「こちら、カノン・フヅキ様。遠い国からいらした、私の大切な友人です」)
    “!”
    花音小声嘟囔着“重要的朋友”,脸上露出了喜悦的表情。(花音ちゃんは小さな声で「たいせつなゆうじん」と噛み締めるように呟いて、嬉しそうに破顔する。)
    好可爱!快看,你们两个,她很可爱吧!!(かわいい! 見て、二人共、可愛いよ‼)
    我用眼神诉说,尤里乌斯大人开心地笑着点头,但格奥尔格似乎没有明白,歪着头。
    “花音大人。这两位是尤里乌斯·茨·艾格鲁大人和格奥尔格·茨·艾格鲁大人。从我小时候起我们就关系很好。”(「花音様。こちら、ユリウス・ツー・アイゲル様と、ゲオルク・ツー・アイゲル様です。小さい頃から仲良くしていただいているの」)
    “初次见面,我是文月花音!”(「はじめまして、文月花音です!」)
    看着频频鞠躬的花音,两人都瞪大了眼睛。
    就算大致地学了一遍礼仪,一时半会儿也做不出来吧。(一通りのマナーは習っていても、咄嗟には出てこないんだろう。)
    马上就想鞠躬,这是日本人的习性,所以很难摆脱。超明白的。
    看着一脸惊讶的两人,她像是想到了什么似的马上说了声“请多指教”。大概是想起了我说的‘来自遥远国家’的介绍吧。
    “您是异国人吗?我是做贸易商的,因为工作的关系要去很多国家,所以可能顺道去过。请问您是在哪里出生的呢?”(「異国の方ですか。私は貿易商を営んでいる関係で色んな国へ行くので、もしかしたら寄った事があるかもしれません。どちらの生まれかお聞きしても?」)
    “诶。……因为是很远的国家,所以可能您不知道。”(「えっ。……かなり遠い国なので、おそらくご存じないかなぁと」)
    尤里乌斯大人兴致勃勃地问道,花音一脸为难地看着我。
    “没事的。尤里乌斯大人不会一直谈论令女性困扰的话题的。”(「大丈夫ですよ。ユリウス様は女性が困る話題をいつまでも続ける方ではありません」)
    对吧,我投去征求同意的视线,尤里乌斯大人苦笑了一下。他像开玩笑一样的做出夸张的动作,手放在胸前行礼。(ね、と同意を求めるように視線を投げると、ユリウス様は苦笑する。おどけるみたいに大仰な仕草で、胸に手を当てて礼をした。)
    “毫无疑问。我的女士。”(「勿論です。マイレディ」)
    真装模作样。但是很帅。(気障だ。でも恰好良い。)
    我不由得佩服地看着他,格奥尔格一脸不高兴地叹了口气。
    “叔叔。你不是有东西要给所以才来的吗?”(「叔父上。お渡しするものがあって来たのではないのですか」)
    “啊,对了。”
    尤里乌斯大人好像突然想起来似的拍了拍手,回头看着身后的侍从。
    他接过侍从手里的皮袋,递给了我。
    “这就是信上的东西。因为是从异国的旅人那里分来的,所以只准备了少量,我心里很不过意。”(「こちらが手紙にあった品です。異国の旅人から分けてもらったので、少量しかご用意出来なかったのが心苦しいのですが」)
    “不,我很高兴了。”(「いえ、とても嬉しいです」)
    我接过两个拳头大小的小袋子,相较于它的大小,感觉沉甸甸的。(拳二つ分くらいの小さな袋を受け取ると、大きさの割にはずしりとした重みを感じた。)
    从小时候开始就想要的东西,现在,在这个时候送到了手边,感觉是小小的奇迹。
    “实现了那么久以前的约定,谢谢你。”(「ずっと昔の約束を果たしてくださって、ありがとうございます」)
    我小心翼翼地捧在胸前,抬头看着尤里乌斯大人,他笑着摇了摇头。
    “不行啊,玛丽大人。这东西和您想要的形状不一样,而且是偶然得到的,还没有确立交易渠道。您这么说有点太早了。”
    因为是做点心用的,所以还不如加工成粉比较好,我这么想着,却没有说出口。
    对于想要完美地实现我的愿望的绅士,这么说就太不解风情了。(私の希望を完璧な形で叶えようとしてくれる紳士相手に、それは無粋ってものだ。)
    “我很期待。”
    “交给我吧。”
    对于可靠的回答,我报以笑容。
    “我想马上就用这个粉,和花音大人一起做点心。如果方便的话,两位也一起吃吧?”
    以和花音两人一起做点心&茶会为名的女子会虽然很有魅力,但是好不容易送来材料,让他们空手而归也不好意思。
    虽然不知道是否传达到了我的心声,但两人都坚决拒绝了。
    “真是个很有魅力的邀请,不过我今天下午还有事,就先告辞了。”
    “那真实太遗憾了。”
    “这次我一定会准备好您想要的东西,到时候请再邀请我吧。”
    “好,当然了。”(「はい、勿論」)
    正当我满心欢喜地想着“到时候再试试别的菜单吧”时,有人搭话了。
    “那个,玛丽大人。”
    听到呼唤,我转头一看,格奥尔格正一脸认真地看着我。
    可能是因为紧张吧,端正的脸有些僵硬。
    “能不能稍微占用您的一点时间呢?”(「少しだけ、お時間をいただく事は可能ですか?」)
    “?……嗯,没问题。”
    我完全摸不着头脑,虽然觉得不可思议,但还是点了点头。
    尤里乌斯大人先坐回马车,花音在厨房等着我。
    也许是考虑到我马上就要订婚了,我们没有在室内,而是把移动到了中庭。
    在庭院里散步时,格奥尔格一脸沉思,沉默不语。


    IP属地:上海2楼2021-09-17 16:59
    回复